New International Version so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ, New Living Translation For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ's return. English Standard Version so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ, Berean Study Bible so that you may be able to test and prove what is best and may be pure and blameless for the day of Christ, New American Standard Bible so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ; King James Bible That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ; Holman Christian Standard Bible so that you can approve the things that are superior and can be pure and blameless in the day of Christ, International Standard Version so that you may be able to choose what is best and be pure and blameless until the day when the Messiah returns, NET Bible so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ, Aramaic Bible in Plain English That you would distinguish those things that are suitable, and that you may be pure, without an offense in the day of The Messiah, GOD'S WORD® Translation That way you will be able to determine what is best and be pure and blameless until the day of Christ. Jubilee Bible 2000 that ye may approve the best, that ye may be sincere and without offense until the day of Christ, King James 2000 Bible That you may approve things that are excellent; that you may be sincere and without offense till the day of Christ; American King James Version That you may approve things that are excellent; that you may be sincere and without offense till the day of Christ. American Standard Version so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ; Douay-Rheims Bible That you may approve the better things, that you may be sincere and without offence unto the day of Christ, Darby Bible Translation that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day, English Revised Version so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ; Webster's Bible Translation That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offense till the day of Christ; Weymouth New Testament so that you may be men of transparent character, and may be blameless, in preparation for the day of Christ, World English Bible so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ; Young's Literal Translation for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ, Filippense 1:10 Afrikaans PWL Filipianëve 1:10 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:10 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 1:10 Bavarian Филипяни 1:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 1:10 Croatian Bible Filipským 1:10 Czech BKR Filipperne 1:10 Danish Filippenzen 1:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τὰ διαφέροντα, ἵνα ἦτε εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eis to dokimazein hymas ta diapheronta, hina ete eilikrineis kai aproskopoi eis hemeran Christou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated eis to dokimazein hymas ta diapheronta, hina ete eilikrineis kai aproskopoi eis hemeran Christou, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eis to dokimazein umas ta diapheronta ina Ete eilikrineis kai aproskopoi eis Emeran christou ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eis to dokimazein umas ta diapheronta ina Ete eilikrineis kai aproskopoi eis Emeran christou ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eis to dokimazein umas ta diapheronta ina Ete eilikrineis kai aproskopoi eis Emeran christou ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eis to dokimazein umas ta diapheronta ina Ete eilikrineis kai aproskopoi eis Emeran christou ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:10 Westcott/Hort - Transliterated eis to dokimazein umas ta diapheronta ina Ete eilikrineis kai aproskopoi eis Emeran christou ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eis to dokimazein umas ta diapheronta ina Ete eilikrineis kai aproskopoi eis Emeran christou Filippiekhez 1:10 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 1:10 Esperanto Kirje filippiläisille 1:10 Finnish: Bible (1776) Philippiens 1:10 French: Darby Philippiens 1:10 French: Louis Segond (1910) Philippiens 1:10 French: Martin (1744) Philipper 1:10 German: Modernized Philipper 1:10 German: Luther (1912) Philipper 1:10 German: Textbibel (1899) Filippesi 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 1:10 Kabyle: NT 빌립보서 1:10 Korean Philippenses 1:10 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 1:10 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 1:10 Lithuanian Philippians 1:10 Maori Filippenserne 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas a fin de que escojáis lo mejor, para que seáis puros e irreprensibles para el día de Cristo; Filipenses 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 1:10 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 1:10 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 1:10 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 1:10 Portugese Bible Filipeni 1:10 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 1:10 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 1:10 Russian koi8r Philippians 1:10 Shuar New Testament Filipperbrevet 1:10 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 1:10 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 1:10 Thai: from KJV Filipililer 1:10 Turkish Филипяни 1:10 Ukrainian: NT Philippians 1:10 Uma New Testament Phi-líp 1:10 Vietnamese (1934) |