New International Version that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. New Living Translation I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus. I became his father in the faith while here in prison. English Standard Version I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment. Berean Study Bible I appeal to you for my child Onesimus, whose father I became while I was in chains. New American Standard Bible I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment, King James Bible I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: Holman Christian Standard Bible appeal to you for my son, Onesimus. I fathered him while I was in chains. International Standard Version appeal to you on behalf of my child Onesimus, whose father I have become during my imprisonment. NET Bible I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus, Aramaic Bible in Plain English I beg of you concerning my son Onesimus, whom I begot in my bondage, GOD'S WORD® Translation appeal to you for my child Onesimus [Useful]. I became his spiritual father here in prison. Jubilee Bible 2000 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds, King James 2000 Bible I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: American King James Version I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: American Standard Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, Douay-Rheims Bible I beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus, Darby Bible Translation I exhort thee for *my* child, whom I have begotten in [my] bonds, Onesimus, English Revised Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, Webster's Bible Translation I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: Weymouth New Testament I entreat you on behalf of my own child whose father I have become while in my chains--I mean Onesimus. World English Bible I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus, Young's Literal Translation I entreat thee concerning my child -- whom I did beget in my bonds -- Onesimus, Filemon 1:10 Afrikaans PWL Filemonit 1:10 Albanian ﻓﻠﻴﻤﻮﻥ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՄՈՆ 1:10 Armenian (Western): NT Philemongana. 1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Pfilymon 1:10 Bavarian Филимон 1:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filemonu 1:10 Croatian Bible Filemonovi 1:10 Czech BKR Filemon 1:10 Danish Filémon 1:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated parakalo se peri tou emou teknou, hon egennesa en tois desmois, Onesimon, Westcott and Hort 1881 - Transliterated parakalo se peri tou emou teknou, hon egennesa en tois desmois Onesimon, ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois onEsimon ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois mou onEsimon ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois mou onEsimon ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois mou onEsimon ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Westcott/Hort - Transliterated parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois onEsimon ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois onEsimon Filemonhoz 1:10 Hungarian: Karoli Al Filemon 1:10 Esperanto Kirje Filemonille 1:10 Finnish: Bible (1776) Philémon 1:10 French: Darby Philémon 1:10 French: Louis Segond (1910) Philémon 1:10 French: Martin (1744) Philemon 1:10 German: Modernized Philemon 1:10 German: Luther (1912) Philemon 1:10 German: Textbibel (1899) Filemone 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Filemone 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILEMON 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philemon 1:10 Kabyle: NT 빌레몬서 1:10 Korean Philemonem 1:10 Latin: Vulgata Clementina Filemonam 1:10 Latvian New Testament Laiðkas Filemonui 1:10 Lithuanian Philemon 1:10 Maori Filemon 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filemón 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas te ruego por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones, Filemón 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filemón 1:10 Spanish: Reina Valera Gómez Filemón 1:10 Spanish: Reina Valera 1909 Filemón 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filemón 1:10 Bíblia King James Atualizada Português Filemón 1:10 Portugese Bible Filimon 1:10 Romanian: Cornilescu К Филимону 1:10 Russian: Synodal Translation (1876) К Филимону 1:10 Russian koi8r Philemon 1:10 Shuar New Testament Filemonbrevet 1:10 Swedish (1917) Filemoni 1:10 Swahili NT Kay Filemon 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Filemona 1:10 Tawallamat Tamajaq NT ฟีเลโมน 1:10 Thai: from KJV Filimon 1:10 Turkish Филимон 1:10 Ukrainian: NT Philemon 1:10 Uma New Testament Phi-leâ-moân 1:10 Vietnamese (1934) |