Numbers 34:12
New International Version
Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'"

New Living Translation
and then along the Jordan River to the Dead Sea. These are the boundaries of your land."

English Standard Version
And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around.”

Berean Study Bible
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”

New American Standard Bible
'And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.'"

King James Bible
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

Holman Christian Standard Bible
Then the border will go down to the Jordan and end at the Dead Sea. This will be your land defined by its borders on all sides."

International Standard Version
The border is to continue along the Jordan River all the way to the Dead Sea. This is to be your land, as measured by its boundaries.'"

NET Bible
Then the border will continue down the Jordan River and its direction will be to the Salt Sea. This will be your land by its borders that surround it.'"

GOD'S WORD® Translation
Then the border goes along the Jordan River so that it ends at the Dead Sea. "This will be your land and the borders around it."

Jubilee Bible 2000
And the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea; this shall be your land with the borders thereof round about.

King James 2000 Bible
And the border shall go down to the Jordan, and the end of it shall be at the Salt Sea: this shall be your land with boundaries all around.

American King James Version
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

American Standard Version
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.

Douay-Rheims Bible
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.

Darby Bible Translation
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.

English Revised Version
and the border shall go down to Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea: this shall be your land according to the borders thereof round about.

Webster's Bible Translation
And the border shall go down to Jordan, and the limits of it shall be at the salt sea: This shall be your land with its limits on all sides.

World English Bible
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"

Young's Literal Translation
and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'

Numeri 34:12 Afrikaans PWL
Die grens moet afloop met die Yarden totdat dit eindig by die Soutsee. Dit moet vir julle die land wees volgens sy grense rondom.’”

Numrat 34:12 Albanian
pastaj kufiri do të zbresë në drejtim të Jordanit, për të arritur deri në Detin e Kripur. Ky do të jetë vendi juaj me kufijtë e tij rreth e qark".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 34:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها

De Zalrach 34:12 Bavarian
Weiter laaufft s mit n Jordn eyn s Toote Mör abhin. Dös sollnd de Grentzn um enker Land umydum sein.

Числа 34:12 Bulgarian
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要做你們的地。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要做你们的地。”

民 數 記 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 界 要 下 到 約 但 河 , 通 到 鹽 海 為 止 。 這 四 圍 的 邊 界 以 內 , 要 作 你 們 的 地 。

民 數 記 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 界 要 下 到 约 但 河 , 通 到 盐 海 为 止 。 这 四 围 的 边 界 以 内 , 要 作 你 们 的 地 。

Numbers 34:12 Croatian Bible
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"

Numeri 34:12 Czech BKR
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.

4 Mosebog 34:12 Danish
derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.

Numberi 34:12 Dutch Staten Vertaling
Voorts zal deze landpale afgaan langs de Jordaan, en haar uitgangen zullen zijn aan de Zoutzee. Dit zal u zijn het land naar zijn landpale rondom.

Swete's Septuagint
καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος θάλασσα ἡ ἁλυκή. αὕτη ὑμῖν ἔσται ἡ γῆ καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς κύκλῳ.

Westminster Leningrad Codex
וְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ הַיַּרְדֵּ֔נָה וְהָי֥וּ תֹוצְאֹתָ֖יו יָ֣ם הַמֶּ֑לַח זֹאת֩ תִּהְיֶ֨ה לָכֶ֥ם הָאָ֛רֶץ לִגְבֻלֹתֶ֖יהָ סָבִֽיב׃

WLC (Consonants Only)
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃

Aleppo Codex
יב וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב

4 Mózes 34:12 Hungarian: Karoli
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az õ határai szerint köröskörül.

Moseo 4: Nombroj 34:12 Esperanto
kaj pluen la limo iros gxis Jordan, kaj gxiaj elstarajxoj estos gxis la Sala Maro. Tia estos via lando laux gxiaj limoj cxirkauxe.

NELJÄS MOOSEKSEN 34:12 Finnish: Bible (1776)
Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.

Nombres 34:12 French: Darby
et la frontiere descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salee. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.

Nombres 34:12 French: Louis Segond (1910)
elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.

Nombres 34:12 French: Martin (1744)
Et cette frontière descendra au Jourdain, et se rendra à la mer salée; tel sera le pays que vous aurez selon ses limites tout autour.

4 Mose 34:12 German: Modernized
und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.

4 Mose 34:12 German: Luther (1912)
und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.

4 Mose 34:12 German: Textbibel (1899)
Weiter ziehe sich die Grenze hinab an den Jordan, bis sie am Salzmeer endigt. Das sollen ringsum die Grenzen eures Landes sein.

Numeri 34:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
poi la frontiera scenderà verso il Giordano, e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno".

Numeri 34:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, limitato per li suoi confini d’ogn’intorno.

BILANGAN 34:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari sana perhinggaan itu akan turun sepanjang Yarden sampai kesudahannya di Tasik-Masin. Demikianlah tanahmu kelak dengan perhinggaannya keliling.

민수기 34:12 Korean
그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라

Numeri 34:12 Latin: Vulgata Clementina
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.

Skaièiø knyga 34:12 Lithuanian
ir toliau Jordanu iki Sūriosios jūros. Tai bus jūsų krašto sienos”.

Numbers 34:12 Maori
A ka haere te rohe ki Horano, a kei te moana tote ona putanga: ko te whenua tenei mo koutou, me ona rohe a tawhio noa.

4 Mosebok 34:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.

Números 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el mar Salado. Esta será vuestra tierra, según sus fronteras alrededor.

Números 34:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el Mar Salado. Esta será la tierra de ustedes, según sus fronteras alrededor.'"

Números 34:12 Spanish: Reina Valera Gómez
después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al Mar Salado: Ésta será vuestra tierra, por sus términos alrededor.

Números 34:12 Spanish: Reina Valera 1909
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: esta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.

Números 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.

Números 34:12 Bíblia King James Atualizada Português
A fronteira seguirá então ao longo do Iardên, Jordão e os seus fins serão no mar Salgado. Estas, portanto, serão as quatro fronteiras da vossa nação.

Números 34:12 Portugese Bible
descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.   

Numeri 34:12 Romanian: Cornilescu
se va pogorî iarăş spre Iordan, ca să ajungă la marea Sărată. Aceasta va fi ţara voastră, cu hotarele ei de jur împrejur.``

Числа 34:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.

Числа 34:12 Russian koi8r
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.

4 Mosebok 34:12 Swedish (1917)
Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.

Numbers 34:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang hangganan ay pababa sa Jordan, at ang magiging mga labasan niyaon ay abot sa Dagat na Alat: ito ang magiging inyong lupain, ayon sa mga hangganan niyaon sa palibot.

กันดารวิถี 34:12 Thai: from KJV
และอาณาเขตจะลงมาถึงแม่น้ำจอร์แดนสุดลงที่ทะเลเกลือ นี่เป็นแผ่นดินของเจ้าตามอาณาเขตโดยรอบ"

Çölde Sayım 34:12 Turkish
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölünde son bulacak. ‹‹ ‹Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.› ››

Daân-soá Kyù 34:12 Vietnamese (1934)
Rốt lại, giới hạn sẽ chạy xuống về phía sông Giô-đanh và giáp Biển-mặn. Ðó là xứ các ngươi sẽ có, cùng các giới hạn nó xung quanh vậy.

Numbers 34:11
Top of Page
Top of Page