Numbers 25:12
New International Version
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.

New Living Translation
Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.

English Standard Version
Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace,

Berean Study Bible
Declare, therefore, that I am granting him My covenant of peace.

New American Standard Bible
"Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;

King James Bible
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Holman Christian Standard Bible
Therefore declare: I grant him My covenant of peace.

International Standard Version
Therefore, I'm certainly going to be giving him my covenant of peace,

NET Bible
Therefore, announce: 'I am going to give to him my covenant of peace.

GOD'S WORD® Translation
So tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him.

Jubilee Bible 2000
Because of this say unto them, Behold, I establish my covenant of peace with him;

King James 2000 Bible
Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

American King James Version
Why say, Behold, I give to him my covenant of peace:

American Standard Version
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Douay-Rheims Bible
Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant,

Darby Bible Translation
Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!

English Revised Version
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Webster's Bible Translation
Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.

World English Bible
Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace:

Young's Literal Translation
'Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,

Numeri 25:12 Afrikaans PWL
daarom, sê: ‘Let op, Ek gee vir hom My Verbond van vrede;

Numrat 25:12 Albanian
Prandaj i thuaj: "Ja, unë po lidh një aleancë paqeje me të,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:12 Arabic: Smith & Van Dyke
لذلك قل هانذا اعطيه ميثاقي ميثاق السلام

De Zalrach 25:12 Bavarian
Sag iem, i biet iem meinn Frid!

Числа 25:12 Bulgarian
За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,你要說:我將我平安的約賜給他,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,你要说:我将我平安的约赐给他,

民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 , 你 要 說 : 我 將 我 平 安 的 約 賜 給 他 。

民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。

Numbers 25:12 Croatian Bible
Kaži mu dakle: 'S njime, evo, sklapam savez mira.

Numeri 25:12 Czech BKR
Protož díš: Aj, já dám jemu smlouvu svou pokoje.

4 Mosebog 25:12 Danish
Derfor skal du sige: Se, jeg giver ham min Fredspagt!

Numberi 25:12 Dutch Staten Vertaling
Daarom spreek: Zie, Ik geef hem Mijn verbond des vredes.

Swete's Septuagint
οὕτως εἰπόν Ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτῷ διαθήκην εἰρήνης,

Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃

WLC (Consonants Only)
לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃

Aleppo Codex
יב לכן אמר  הנני נתן לו את בריתי שלום

4 Mózes 25:12 Hungarian: Karoli
Mondd azért: Ímé én az én szövetségemet, a békesség [szövetségét] adom õ néki.

Moseo 4: Nombroj 25:12 Esperanto
Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco;

NELJÄS MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Bible (1776)
Sentähden sano: katso, minä annan hänelle minun rauhani liiton.

Nombres 25:12 French: Darby
C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix;

Nombres 25:12 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.

Nombres 25:12 French: Martin (1744)
C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.

4 Mose 25:12 German: Modernized
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

4 Mose 25:12 German: Luther (1912)
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

4 Mose 25:12 German: Textbibel (1899)
Darum verkündige: Ich sichere ihm zu, daß ihm Heil von mir widerfahren soll.

Numeri 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò digli ch’io fermo con lui un patto di pace,

Numeri 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò digli ch’io gli do il mio patto di pace.

BILANGAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu katakanlah kepadanya, bahwa sesungguhnya Aku menganugerahi dia dengan perjanjian selamat-Ku!

민수기 25:12 Korean
그러므로 말하라 내가 그에게 나의 평화의 언약을 주리니

Numeri 25:12 Latin: Vulgata Clementina
Idcirco loquere ad eum : Ecce do ei pacem fœderis mei,

Skaièiø knyga 25:12 Lithuanian
Todėl sakyk jam, kad Aš darau su juo taikos sandorą:

Numbers 25:12 Maori
Mo reira me ki atu e koe, Nana, ka hoatu e ahau ki a ia taku kawenata mo te rangimarie:

4 Mosebok 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor skal du si: Se, jeg gjør min pakt med ham at det skal gå ham vel;

Números 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Por tanto, di: ``He aquí, yo le doy mi pacto de paz;

Números 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Por tanto, dile: 'Ciertamente Yo le doy Mi pacto de paz;

Números 25:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Números 25:12 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Números 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Números 25:12 Bíblia King James Atualizada Português
Portanto, dize a ele: ‘Eis que Eu estabeleço contigo, Finéias, a minha Aliança de paz!’

Números 25:12 Portugese Bible
Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,   

Numeri 25:12 Romanian: Cornilescu
De aceea să spui că închei cu el un legămînt de pace.

Числа 25:12 Russian: Synodal Translation (1876)
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,

Числа 25:12 Russian koi8r
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,

4 Mosebok 25:12 Swedish (1917)
Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund;

Numbers 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't sabihin mo, Narito, ako'y nakikipagtipan sa kaniya tungkol sa kapayapaan:

กันดารวิถี 25:12 Thai: from KJV
ดังนั้นจงกล่าวว่า `ดูเถิด เราไห้พันธสัญญาสันติสุขแก่เขา

Çölde Sayım 25:12 Turkish
Ona de ki, ‹Onunla bir esenlik antlaşması yapacağım.

Daân-soá Kyù 25:12 Vietnamese (1934)
Bởi cớ đó, hãy cáo cùng người rằng: Ta ưng cho người sự giao ước bình yên ta;

Numbers 25:11
Top of Page
Top of Page