Numbers 24:12
New International Version
Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,

New Living Translation
Balaam told Balak, "Don't you remember what I told your messengers? I said,

English Standard Version
And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you sent to me,

Berean Study Bible
Balaam answered Balak, “Did I not already tell the messengers you sent me

New American Standard Bible
Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,

King James Bible
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

Holman Christian Standard Bible
Balaam answered Balak, "Didn't I previously tell the messengers you sent me:

International Standard Version
But Balaam replied to Balak, "I told your messengers,

NET Bible
Balaam said to Balak, "Did I not also tell your messengers whom you sent to me,

GOD'S WORD® Translation
Balaam answered Balak, "I told the messengers you sent me,

Jubilee Bible 2000
And Balaam replied unto Balak, Did I not declare also unto thy messengers which thou didst send unto me, saying,

King James 2000 Bible
And Balaam said unto Balak, Spoke I not also to your messengers whom you sent unto me, saying,

American King James Version
And Balaam said to Balak, Spoke I not also to your messengers which you sent to me, saying,

American Standard Version
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
Balaam made answer to Balac: Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me:

Darby Bible Translation
And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,

English Revised Version
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

Webster's Bible Translation
And Balaam said to Balak, Did I not speak also to thy messengers whom thou sentest to me, saying,

World English Bible
Balaam said to Balak, "Didn't I also tell your messengers who you sent to me, saying,

Young's Literal Translation
And Balaam saith unto Balak, 'Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,

Numeri 24:12 Afrikaans PWL
Bil’am het vir Balak gesê: “Het ek nie ook met jou boodskappers wat jy na my gestuur het, gepraat en gesê:

Numrat 24:12 Albanian
Balaami iu përgjigj kështu Balakut: "A nuk u kisha folur lajmëtarëve që më kishe dërguar, duke u thënë:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال بلعام لبالاق ألم اكلم ايضا رسلك الذين ارسلت اليّ قائلا.

De Zalrach 24:12 Bavarian
Dyr Pilgram gantwortt yn n Bäläck: "I haan s yn deinn Botn glei gsait:

Числа 24:12 Bulgarian
А Валаам рече на Валака: Не говорих ли аз и на твоите посланици, които ми прати, като казах:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所差遣到我那裡的使者說,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴兰对巴勒说:“我岂不是对你所差遣到我那里的使者说,

民 數 記 24:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 蘭 對 巴 勒 說 : 我 豈 不 是 對 你 所 差 遣 到 我 那 裡 的 使 者 說 :

民 數 記 24:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 兰 对 巴 勒 说 : 我 岂 不 是 对 你 所 差 遣 到 我 那 里 的 使 者 说 :

Numbers 24:12 Croatian Bible
Nato Bileam odgovori Balaku: "Zar nisam rekao i tvojim glasnicima koje si k meni poslao:

Numeri 24:12 Czech BKR
Jemuž odpověděl Balám: Však hned poslům tvým, kteréž jsi poslal ke mně, mluvil jsem, řka:

4 Mosebog 24:12 Danish
Men Bileam sagde til Balak: »Sagde jeg ikke allerede til Sendebudene, du sendte mig:

Numberi 24:12 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Bileam tot Balak: Heb ik ook niet tot uw boden, die gij tot mij gezonden hebt, gesproken, zeggende:

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ Οὐχὶ καὶ τοῖς ἀγγέλοις σου οὓς ἀπέστειλας πρὸς μὲ ἐλάλησα λέγων

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א גַּ֧ם אֶל־מַלְאָכֶ֛יךָ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥חְתָּ אֵלַ֖י דִּבַּ֥רְתִּי לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר בלעם אל־בלק הלא גם אל־מלאכיך אשר־שלחת אלי דברתי לאמר׃

Aleppo Codex
יב ויאמר בלעם אל בלק  הלא גם אל מלאכיך אשר שלחת אלי--דברתי לאמר

4 Mózes 24:12 Hungarian: Karoli
És monda Bálám Báláknak: A te követeidnek is, a kiket küldöttél volt hozzám, nem így szólottam-é, mondván:

Moseo 4: Nombroj 24:12 Esperanto
Kaj Bileam diris al Balak:CXu ecx al viaj senditoj, kiujn vi sendis al mi, mi ne parolis jene:

NELJÄS MOOSEKSEN 24:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Bileam puhui Balakille: enkö minä puhunut sanansaattajilles, kuin sinä lähetit minun tyköni, sanoen:

Nombres 24:12 French: Darby
Et Balaam dit à Balak: N'ai-je pas aussi parle à tes messagers que tu as envoyes vers moi, disant:

Nombres 24:12 French: Louis Segond (1910)
Balaam répondit à Balak: Eh! n'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyés:

Nombres 24:12 French: Martin (1744)
Et Balaam répondit à Balac : N'avais-je pas dit à tes ambassadeurs que tu avais envoyés vers moi :

4 Mose 24:12 German: Modernized
Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

4 Mose 24:12 German: Luther (1912)
Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

4 Mose 24:12 German: Textbibel (1899)
Bileam antwortete Balak: Habe ich nicht bereits zu deinen Boten, die du an mich abgesandt hast, gesagt:

Numeri 24:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Balaam rispose a Balak: "E non dissi io, fin da principio, agli ambasciatori che mi mandasti:

Numeri 24:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Balaam rispose a Balac: E io non aveva io detto a’ tuoi ambasciatori che tu mi mandasti:

BILANGAN 24:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Bileam kepada Balak: Bukankah patik telah berkata kepada utusan yang tuanku suruhkan kepada patik, demikian kata patik:

민수기 24:12 Korean
발람이 발락에게 이르되 `당신이 내게 보낸 사자들에게 내가 고하여 이르지 아니하였나이까 ?

Numeri 24:12 Latin: Vulgata Clementina
Respondit Balaam ad Balac : Nonne nuntiis tuis, quos misisti ad me, dixi :

Skaièiø knyga 24:12 Lithuanian
Balaamas atsakė Balakui: “Argi aš nesakiau tavo pasiuntiniams, kuriuos atsiuntei pas mane:

Numbers 24:12 Maori
Na ka mea atu a Paraama ki a Paraka, Kahore ianei ahau i korero, i mea ki au karere i unga ake ra e koe ki ahau,

4 Mosebok 24:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bileam svarte Balak: Sa jeg ikke allerede til de bud du sendte til mig:

Números 24:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Balaam dijo a Balac: ¿No les hablé yo también a los mensajeros que me enviaste, diciendo:

Números 24:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Balaam dijo a Balac: "¿No les hablé yo también a los mensajeros que me enviaste y les dije:

Números 24:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también a tus mensajeros que me enviaste, diciendo:

Números 24:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también á tus mensajeros que me enviaste, diciendo:

Números 24:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también a tus mensajeros que me enviaste, diciendo:

Números 24:12 Bíblia King James Atualizada Português
Mas Balaão contestou Balaque: “Não disse eu aos teus mensageiros:

Números 24:12 Portugese Bible
Então respondeu Balaão a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:   

Numeri 24:12 Romanian: Cornilescu
Balaam a răspuns lui Balac: ,,Eh! n'am spus eu oare solilor pe cari mi i-ai trimes,

Числа 24:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:

Числа 24:12 Russian koi8r
И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:

4 Mosebok 24:12 Swedish (1917)
Bileam svarade Balak: »Sade jag icke redan till sändebuden som du skickade till mig:

Numbers 24:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Balaam kay Balac, Di ba sinalita ko rin sa iyong mga sugo na iyong sinugo sa akin, na sinasabi,

กันดารวิถี 24:12 Thai: from KJV
แต่บาลาอัมพูดกับบาลาคว่า "ข้าพเจ้ามิได้บอกผู้สื่อสารซึ่งท่านใช้ให้ไปหาข้าพเจ้านั้นแล้วหรือว่า

Çölde Sayım 24:12 Turkish
Balam şöyle karşılık verdi: ‹‹Bana gönderdiğin ulaklara, ‹Balak sarayını altınla, gümüşle doldurup bana verse bile, RABbin buyruğundan öte iyi kötü hiçbir şey yapamam. Ancak RAB ne derse onu söylerim› dememiş miydim?

Daân-soá Kyù 24:12 Vietnamese (1934)
Ba-la-am đáp cùng Ba-lác rằng: Tôi há chẳng có nói cùng các sứ giả vua đã sai đến tôi rằng:

Numbers 24:11
Top of Page
Top of Page