Nehemiah 7:46
New International Version
The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

New Living Translation
The descendants of the following Temple servants returned from exile: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

English Standard Version
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

Berean Study Bible
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,

New American Standard Bible
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

King James Bible
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,

Holman Christian Standard Bible
The temple servants included: Ziha's descendants, Hasupha's descendants, Tabbaoth's descendants,

International Standard Version
The Temple Servants: Descendants of Ziha, Hasupha, and Tabbaoth.

NET Bible
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,

GOD'S WORD® Translation
These temple servants returned from exile: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

Jubilee Bible 2000
The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,

King James 2000 Bible
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

American King James Version
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,

American Standard Version
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

Douay-Rheims Bible
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.

Darby Bible Translation
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

English Revised Version
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;

Webster's Bible Translation
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,

World English Bible
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

Young's Literal Translation
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,

Nehemia 7:46 Afrikaans PWL
Die tempelbediendes: die seuns van Tziga, die seuns van Hasufa, die seuns van Tabba’ot;

Nehemia 7:46 Albanian
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,

ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:46 Arabic: Smith & Van Dyke
النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت

Dyr Nehymies 7:46 Bavarian
Von de Templdiener dyrbei warnd Zihener, Häsufner, Täbbotter,

Неемия 7:46 Bulgarian
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
尼提寧,西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
尼提宁,西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、

尼 希 米 記 7:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、

尼 希 米 記 7:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
尼 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、

Nehemiah 7:46 Croatian Bible
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,

Kinha Nehemiášova 7:46 Czech BKR
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,

Nehemias 7:46 Danish
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,

Nehemia 7:46 Dutch Staten Vertaling
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;

Swete's Septuagint
οἱ Ναθεινείμ· υἱοὶ Σηά, υἱοὶ Ἁσφά, υἱοὶ Γαβαώθ,

Westminster Leningrad Codex
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
הנתינים בני־צחא בני־חשפא בני טבעות׃

Aleppo Codex
מו הנתינים  בני צחא בני חשפא בני טבעות

Nehemiás 7:46 Hungarian: Karoli
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,

Neĥemja 7:46 Esperanto
De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot,

NEHEMIA 7:46 Finnish: Bible (1776)
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,

Néhémie 7:46 French: Darby
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,

Néhémie 7:46 French: Louis Segond (1910)
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,

Néhémie 7:46 French: Martin (1744)
Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,

Nehemia 7:46 German: Modernized
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,

Nehemia 7:46 German: Luther (1912)
Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,

Nehemia 7:46 German: Textbibel (1899)
Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,

Neemia 7:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,

Neemia 7:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,

NEHEMIA 7:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala Netinim: Bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot,

느헤미아 7:46 Korean
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과

Nehemiae 7:46 Latin: Vulgata Clementina
Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.

Nehemijo knyga 7:46 Lithuanian
Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,

Nehemiah 7:46 Maori
Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,

Nehemias 7:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,

Nehemías 7:46 Spanish: La Biblia de las Américas
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Nehemías 7:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Nehemías 7:46 Spanish: Reina Valera Gómez
Sirvientes del templo: los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Nehemías 7:46 Spanish: Reina Valera 1909
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,

Nehemías 7:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Neemias 7:46 Bíblia King James Atualizada Português
Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,

Neemias 7:46 Portugese Bible
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,   

Neemia 7:46 Romanian: Cornilescu
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,

Неемия 7:46 Russian: Synodal Translation (1876)
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

Неемия 7:46 Russian koi8r
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

Nehemja 7:46 Swedish (1917)
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,

Nehemiah 7:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;

เนหะมีย์ 7:46 Thai: from KJV
คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท

Nehemya 7:46 Turkish
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,

Neâ-heâ-mi 7:46 Vietnamese (1934)
Người Nê-thi-nim: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,

Nehemiah 7:45
Top of Page
Top of Page