Nehemiah 13:23
New International Version
Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.

New Living Translation
About the same time I realized that some of the men of Judah had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.

English Standard Version
In those days also I saw the Jews who had married women of Ashdod, Ammon, and Moab.

Berean Study Bible
In those days I also saw Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.

New American Standard Bible
In those days I also saw that the Jews had married women from Ashdod, Ammon and Moab.

King James Bible
In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

Holman Christian Standard Bible
In those days I also saw Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.

International Standard Version
At that time I also noticed that Jews had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.

NET Bible
Also in those days I saw the men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.

GOD'S WORD® Translation
In those days I saw some Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.

Jubilee Bible 2000
In those days I also saw Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab;

King James 2000 Bible
In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

American King James Version
In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

American Standard Version
In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

Douay-Rheims Bible
In those days also I saw Jews that married wives, women of Azotus, and of Ammon, and of Moab.

Darby Bible Translation
In those days also I saw Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab.

English Revised Version
In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

Webster's Bible Translation
In those days also I saw Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

World English Bible
In those days also saw I the Jews who had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:

Young's Literal Translation
Also, in those days, I have seen the Jews who have settled women of Ashdod, of Ammon, of Moab.

Nehemia 13:23 Afrikaans PWL
In dié dae het ek ook Y’hudahiete gesien wat vroue van Ashdod, `Ammon en Mo’av getrou het

Nehemia 13:23 Albanian
Në ato ditë pashë gjithashtu disa Judej që ishin martuar me gra të Ashdodit, të Amonit dhe të Moabit,

ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:23 Arabic: Smith & Van Dyke
في تلك الايام ايضا رأيت اليهود الذين ساكنوا نساء اشدوديات وعمونيات وموآبيات.

Dyr Nehymies 13:23 Bavarian
Daamaals fielnd myr aau Judn auf, die wo Ästöterinnen, Ämmanninnen und Moberinnen gheirett hietnd.

Неемия 13:23 Bulgarian
После, в ония дни видях юдеите, които бяха взели жени азотки, амонки и моавки,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那些日子,我也見猶大人娶了亞實突、亞捫、摩押的女子為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那些日子,我也见犹大人娶了亚实突、亚扪、摩押的女子为妻。

尼 希 米 記 13:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 日 子 , 我 也 見 猶 大 人 娶 了 亞 實 突 、 亞 捫 、 摩 押 的 女 子 為 妻 。

尼 希 米 記 13:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 日 子 , 我 也 见 犹 大 人 娶 了 亚 实 突 、 亚 扪 、 摩 押 的 女 子 为 妻 。

Nehemiah 13:23 Croatian Bible
Onih sam dana vidio i Židove koji se bijahu oženili Ašdođankama, Amonkama i Moapkama.

Kinha Nehemiášova 13:23 Czech BKR
V těch dnech spatřil jsem také Židy, kteříž byli pojali ženy Azotské, Ammonitské a Moábské,

Nehemias 13:23 Danish
Paa samme Tid lagde jeg ogsaa Mærke til, at hos de Jøder, der havde ægtet asdoditiske, ammonitiske eller moabitiske Kvinder,

Nehemia 13:23 Dutch Staten Vertaling
Ook zag ik in die dagen Joden, die Asdodische, Ammonietische en Moabietische vrouwen bij zich hadden doen wonen.

Swete's Septuagint
Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις εἶδον τοὺς Ἰουδαίους οἳ ἐκάθισαν γυναῖκας Ἀζωτίας, Ἀμμανείτιδας, Μωαβείτιδας,

Westminster Leningrad Codex
גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם רָאִ֤יתִי אֶת־הַיְּהוּדִים֙ הֹשִׁ֗יבוּ נָשִׁים֙ [אַשְׁדֹּודִיֹּות כ] (אַשְׁדֳּדִיֹּ֔ות ק) [עַמֹּונִיֹּות כ] (עַמֳּנִיֹּ֖ות ק) מֹואֲבִיֹּֽות׃

WLC (Consonants Only)
גם ׀ בימים ההם ראיתי את־היהודים השיבו נשים [אשדודיות כ] (אשדדיות ק) [עמוניות כ] (עמניות ק) מואביות׃

Aleppo Codex
כג גם בימים ההם ראיתי את היהודים השיבו נשים אשדודיות (אשדדיות) עמוניות (עמניות) מואביות

Nehemiás 13:23 Hungarian: Karoli
Ugyanazon napokban meglátogatám azokat a zsidókat, kik asdódi, Ammonita és Moábita asszonyokat vettek feleségül.

Neĥemja 13:23 Esperanto
Ankaux en tiu tempo mi vidis Judojn, kiuj prenis al si edzinojn Asxdodaninojn, Amonidinojn, kaj Moabidinojn;

NEHEMIA 13:23 Finnish: Bible (1776)
Minä näin myös silloin Juudalaiset ottavan Asdodilaisia, Ammonilaisia ja Moabilaisia vaimoja.

Néhémie 13:23 French: Darby
En ces jours-là aussi, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, et moabites;

Néhémie 13:23 French: Louis Segond (1910)
A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

Néhémie 13:23 French: Martin (1744)
En ces jours-là je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, hammonites et moabites;

Nehemia 13:23 German: Modernized
Ich sah auch zu der Zeit Juden, die Weiber nahmen von Asdod, Ammon und Moab.

Nehemia 13:23 German: Luther (1912)
Ich sah auch zu der Zeit Juden, die Weiber genommen hatten von Asdod, Ammon und Moab.

Nehemia 13:23 German: Textbibel (1899)
Auch besuchte ich zu jener Zeit die Juden, welche Weiber aus Asdod, Ammoniterinnen und Moabiterinnen heimgeführt hatten.

Neemia 13:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
In que’ giorni vidi pure dei Giudei che s’erano ammogliati con donne di Ashdod, di Ammon e di Moab;

Neemia 13:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In que’ giorni io vidi ancora de’ Giudei, che aveano menate mogli Asdodee, Ammonite, e Moabite.

NEHEMIA 13:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lagipun pada masa itu kulihat beberapa orang Yahudi yang berbinikan perempuan Asdodi dan Ammoni dan Moabi.

느헤미아 13:23 Korean
그 때에 내가 또 본즉 유다 사람이 아스돗과 암몬과 모압 여인을 취하여 아내를 삼았는데

Nehemiae 13:23 Latin: Vulgata Clementina
Sed et in diebus illis vidi Judæos ducentes uxores Azotidas, Ammonitidas, et Moabitidas.

Nehemijo knyga 13:23 Lithuanian
Tais laikais aš mačiau ir žydus, imančius žmonas iš Ašdodo, Amono ir Moabo.

Nehemiah 13:23 Maori
I aua ra ano ka kite ahau i nga Hurai kei a ratou e noho ana etahi wahine o Aharoro, o Amona, o Moapa.

Nehemias 13:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den tid så jeg også de jøder som hadde tatt asdodittiske, ammonittiske og moabittiske kvinner til hustruer;

Nehemías 13:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Vi también en aquellos días a judíos que se habían casado con mujeres asdoditas, amonitas y moabitas.

Nehemías 13:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En aquellos días también vi a Judíos que se habían casado con mujeres Asdoditas, Amonitas y Moabitas.

Nehemías 13:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Vi asimismo en aquellos días a judíos que habían tomado esposas de Asdod, amonitas, y moabitas.

Nehemías 13:23 Spanish: Reina Valera 1909
Ví asimismo en aquellos días Judíos que habían tomado mujeres de Asdod, Ammonitas, y Moabitas:

Nehemías 13:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vi asimismo en aquellos días judíos que habían tomado mujeres de Asdod, amonitas, y moabitas;

Neemias 13:23 Bíblia King James Atualizada Português
Além disso, naquela época constatei também que alguns judeus tinham desposado mulheres estrangeiras, de Asdobe, Amom e Moabe.

Neemias 13:23 Portugese Bible
Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, e moabitas;   

Neemia 13:23 Romanian: Cornilescu
Tot pe vremea aceea, am văzut pe nişte Iudei, cari îşi luaseră neveste Asdodiene, Amonite şi Moabite.

Неемия 13:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок,Аммонитянок и Моавитянок;

Неемия 13:23 Russian koi8r
Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок, Аммонитянок и Моавитянок;

Nehemja 13:23 Swedish (1917)
På den tiden såg jag också judiska män som hade tagit till sig asdoditiska, ammonitiska och moabitiska kvinnor.

Nehemiah 13:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang mga araw namang yaon ay nakita ko ang mga Judio na nangagaasawa sa mga babae ng Asdod, ng Ammon, at ng Moab:

เนหะมีย์ 13:23 Thai: from KJV
ในสมัยนั้นข้าพเจ้าได้เห็นพวกยิวผู้ได้แต่งงานกับหญิงชาวอัชโดด อัมโมนและโมอับ

Nehemya 13:23 Turkish
Ayrıca o günlerde Aşdotlu, Ammonlu, Moavlı kadınlarla evlenmiş Yahudiler gördüm.

Neâ-heâ-mi 13:23 Vietnamese (1934)
Cũng trong lúc đó, tôi thấy những người Giu-đa lấy đờn bà Ách-đốt, Am-môn, và Mô-áp, làm vợ;

Nehemiah 13:22
Top of Page
Top of Page