New International Version "As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there. New Living Translation We agree to give God our oldest sons and the firstborn of all our herds and flocks, as prescribed in the Law. We will present them to the priests who minister in the Temple of our God. English Standard Version also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and of our flocks; Berean Study Bible And we will bring the firstborn of our sons and our livestock, as it is written in the Law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God. New American Standard Bible and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God. King James Bible Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God: Holman Christian Standard Bible We will also bring the firstborn of our sons and our livestock, as prescribed by the law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who serve in our God's house. International Standard Version as well as the firstborn of our sons and our cattle, as recorded in the Law, along with the firstlings of our herds and our flocks, to present to the Temple of our God for the priests that minister in the Temple of our God. NET Bible We also accept responsibility, as is written in the law, for bringing the firstborn of our sons and our cattle and the firstborn of our herds and of our flocks to the temple of our God, to the priests who are ministering in the temple of our God. GOD'S WORD® Translation Following the directions in the Teachings, we have drawn lots to decide who should bring the firstborn of our sons, our cattle, and our flocks to the priests serving in our God's temple. Jubilee Bible 2000 Likewise, the firstborn of our sons and of our beasts, as it is written in the law and that we would bring the firstlings of our cows and of our sheep to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God. King James 2000 Bible Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God: American King James Version Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God: American Standard Version also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God; Douay-Rheims Bible And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God. Darby Bible Translation and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God; English Revised Version also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God: Webster's Bible Translation Also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God: World English Bible also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God; Young's Literal Translation and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God. Nehemia 10:36 Afrikaans PWL Nehemia 10:36 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 10:36 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 10:36 Bavarian Неемия 10:36 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 10:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 10:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 10:36 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 10:36 Czech BKR Nehemias 10:36 Danish Nehemia 10:36 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τὰ πρωτότοκα υἱῶν ἡμῶν καὶ κτηνῶν ἡμῶν, ὡς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ, καὶ τὰ πρωτότοκα βοῶν ἡμῶν καὶ ποιμνίων ἡμῶν ἐνέγκαι εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς λειτουργοῦσιν ἐν οἴκῳ θεοῦ ἡμῶν. Westminster Leningrad Codex וְאֶת־בְּכֹרֹ֤ות בָּנֵ֙ינוּ֙ וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּ כַּכָּת֖וּב בַּתֹּורָ֑ה וְאֶת־בְּכֹורֵ֨י בְקָרֵ֜ינוּ וְצֹאנֵ֗ינוּ לְהָבִיא֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ לַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַמְשָׁרְתִ֖ים בְּבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 10:36 Hungarian: Karoli Neĥemja 10:36 Esperanto NEHEMIA 10:36 Finnish: Bible (1776) Néhémie 10:36 French: Darby Néhémie 10:36 French: Louis Segond (1910) Néhémie 10:36 French: Martin (1744) Nehemia 10:36 German: Modernized Nehemia 10:36 German: Luther (1912) Nehemia 10:36 German: Textbibel (1899) Neemia 10:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 10:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 10:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 10:36 Korean Nehemiae 10:36 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 10:36 Lithuanian Nehemiah 10:36 Maori Nehemias 10:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 10:36 Spanish: La Biblia de las Américas y traer a la casa de nuestro Dios los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados como está escrito en la ley; los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas son para los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios. Nehemías 10:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 10:36 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 10:36 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 10:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 10:36 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 10:36 Portugese Bible Neemia 10:36 Romanian: Cornilescu Неемия 10:36 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 10:36 Russian koi8r Nehemja 10:36 Swedish (1917) Nehemiah 10:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 10:36 Thai: from KJV Nehemya 10:36 Turkish Neâ-heâ-mi 10:36 Vietnamese (1934) |