New International Version Why do you now cry aloud-- have you no king? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor? New Living Translation But why are you now screaming in terror? Have you no king to lead you? Have your wise people all died? Pain has gripped you like a woman in childbirth. English Standard Version Now why do you cry aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pain seized you like a woman in labor? Berean Study Bible Why do you now cry aloud? Is there no king among you? Has your counselor perished so that anguish grips you like a woman in labor? New American Standard Bible "Now, why do you cry out loudly? Is there no king among you, Or has your counselor perished, That agony has gripped you like a woman in childbirth? King James Bible Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counseller perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. Holman Christian Standard Bible Now, why are you shouting loudly? Is there no king with you? Has your counselor perished so that anguish grips you like a woman in labor? International Standard Version Why are you crying so loud now? There's no king among you, is there? Perhaps your advisor has died? For pain has overtaken you like a woman in labor. NET Bible Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor? GOD'S WORD® Translation Now why are you crying so loudly? Don't you have a king? Has your counselor died? Pain grips you like a woman in labor. Jubilee Bible 2000 Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. King James 2000 Bible Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counselor perished? for pangs have taken you as a woman in travail. American King James Version Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counselor perished? for pangs have taken you as a woman in travail. American Standard Version Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail? Douay-Rheims Bible Now, why art thou drawn together with grief? Hast thou no king in thee, or is thy counsellor perished, because sorrow hath taken thee as a woman in labour? Darby Bible Translation Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail? English Revised Version Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail? Webster's Bible Translation Now why dost thou cry aloud? is there no king in thee? hath thy counselor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. World English Bible Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail? Young's Literal Translation Now, why dost thou shout aloud? A king -- is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman? Miga 4:9 Afrikaans PWL Mikea 4:9 Albanian ﻣﻴﺨﺎ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Michen 4:9 Bavarian Михей 4:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彌 迦 書 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 彌 迦 書 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Micah 4:9 Croatian Bible Micheáše 4:9 Czech BKR Mikas 4:9 Danish Micha 4:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ νῦν ἵνα τί ἔγνως κακά; μὴ βασιλεὺς οὐκ ἦν σοι; ἢ ἡ βουλή σου ἀπώλετο ὅτι κατεκράτησάν σου ὠδῖνες ὡς τικτούσης; Westminster Leningrad Codex עַתָּ֕ה לָ֥מָּה תָרִ֖יעִי רֵ֑עַ הֲמֶ֣לֶךְ אֵֽין־בָּ֗ךְ אִֽם־יֹועֲצֵךְ֙ אָבָ֔ד כִּֽי־הֶחֱזִיקֵ֥ךְ חִ֖יל כַּיֹּולֵדָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Mikeás 4:9 Hungarian: Karoli Miĥa 4:9 Esperanto MIIKA 4:9 Finnish: Bible (1776) Michée 4:9 French: Darby Michée 4:9 French: Louis Segond (1910) Michée 4:9 French: Martin (1744) Mica 4:9 German: Modernized Mica 4:9 German: Luther (1912) Mica 4:9 German: Textbibel (1899) Michea 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Michea 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MIKHA 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 미가 4:9 Korean Michaeas 4:9 Latin: Vulgata Clementina Michëjo knyga 4:9 Lithuanian Micah 4:9 Maori Mika 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Miqueas 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas Ahora, ¿por qué gritas tan fuerte? ¿No hay rey en ti? ¿Ha perecido tu consejero, que el dolor te aflige como a mujer de parto? Miqueas 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Miqueas 4:9 Spanish: Reina Valera Gómez Miqueas 4:9 Spanish: Reina Valera 1909 Miqueas 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Miquéias 4:9 Bíblia King James Atualizada Português Miquéias 4:9 Portugese Bible Mica 4:9 Romanian: Cornilescu Михей 4:9 Russian: Synodal Translation (1876) Михей 4:9 Russian koi8r Mika 4:9 Swedish (1917) Micah 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มีคาห์ 4:9 Thai: from KJV Mika 4:9 Turkish Mi-cheâ 4:9 Vietnamese (1934) |