New International Version "Rise and thresh, Daughter Zion, for I will give you horns of iron; I will give you hooves of bronze, and you will break to pieces many nations." You will devote their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth. New Living Translation "Rise up and crush the nations, O Jerusalem!" says the LORD. "For I will give you iron horns and bronze hooves, so you can trample many nations to pieces. You will present their stolen riches to the LORD, their wealth to the LORD of all the earth." English Standard Version Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze; you shall beat in pieces many peoples; and shall devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of the whole earth. Berean Study Bible Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron and hooves of bronze to break to pieces many peoples. Then you will devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth. New American Standard Bible "Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to the LORD their unjust gain And their wealth to the Lord of all the earth. King James Bible Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. Holman Christian Standard Bible Rise and thresh, Daughter Zion, for I will make your horns iron and your hooves bronze, so you can crush many peoples. Then you will set apart their plunder to the LORD for destruction, their wealth to the Lord of all the earth. International Standard Version Get up and smash them to pieces, daughter of Zion, because I will make your horn like iron and your hooves like bronze! And you will beat many people to pieces, and I will consecrate their dishonest gain to the LORD and their assets to the Lord of the entire earth." NET Bible "Get up and thresh, Daughter Zion! For I will give you iron horns; I will give you bronze hooves, and you will crush many nations." You will devote to the LORD the spoils you take from them, and dedicate their wealth to the sovereign Ruler of the whole earth. GOD'S WORD® Translation Get up and thresh, people of Zion. I will make your horns as hard as iron and your hoofs as hard as bronze. You will smash many nations into small pieces. You will claim their loot for the LORD, their wealth for the Lord of the whole earth. Jubilee Bible 2000 Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs bronze; and thou shalt break in pieces many peoples; and thou shalt consecrate their spoil unto the LORD and their riches unto the Lord of the whole earth. King James 2000 Bible Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze: and you shall beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their wealth unto the Lord of the whole earth. American King James Version Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make your horn iron, and I will make your hoofs brass: and you shall beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to the LORD, and their substance to the Lord of the whole earth. American Standard Version Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth. Douay-Rheims Bible Arise, and tread, O daughter of Sion: for I will make thy horn iron, and thy hoofs I will make brass: and thou shalt beat in pieces many peoples, and shalt immolate the spoils of them to the Lord, and their strength to the Lord of the whole earth. Darby Bible Translation Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples; and I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth. English Revised Version Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many peoples: and thou shalt devote their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. Webster's Bible Translation Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to JEHOVAH, and their substance to the Lord of the whole earth. World English Bible Arise and thresh, daughter of Zion; for I will make your horn iron, and I will make your hoofs brass; and you will beat in pieces many peoples: and I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth. Young's Literal Translation Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth! Miga 4:13 Afrikaans PWL Mikea 4:13 Albanian ﻣﻴﺨﺎ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Michen 4:13 Bavarian Михей 4:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彌 迦 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 彌 迦 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Micah 4:13 Croatian Bible Micheáše 4:13 Czech BKR Mikas 4:13 Danish Micha 4:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἀνάστηθι καὶ ἀλόα αὐτούς, θυγάτηρ Σειών, ὅτι τὰ κέρατά σου θήσομαι σιδηρᾶ, καὶ τὰς ὁπλάς σου θήσομαι χαλκᾶς· καὶ κατατήξεις λαοὺς πολλούς, καὶ ἀναθήσεις τῷ κυρίῳ τὸ πλῆθος αὐτῶν, καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτῶν τῷ κυρίῳ πάσης τῆς γῆς. Westminster Leningrad Codex ק֧וּמִי וָדֹ֣ושִׁי בַת־צִיֹּ֗ון כִּֽי־קַרְנֵ֞ךְ אָשִׂ֤ים בַּרְזֶל֙ וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙ אָשִׂ֣ים נְחוּשָׁ֔ה וַהֲדִקֹּ֖ות עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים וְהַחֲרַמְתִּ֤י לַֽיהוָה֙ בִּצְעָ֔ם וְחֵילָ֖ם לַאֲדֹ֥ון כָּל־הָאָֽרֶץ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Mikeás 4:13 Hungarian: Karoli Miĥa 4:13 Esperanto MIIKA 4:13 Finnish: Bible (1776) Michée 4:13 French: Darby Michée 4:13 French: Louis Segond (1910) Michée 4:13 French: Martin (1744) Mica 4:13 German: Modernized Mica 4:13 German: Luther (1912) Mica 4:13 German: Textbibel (1899) Michea 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Michea 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MIKHA 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 미가 4:13 Korean Michaeas 4:13 Latin: Vulgata Clementina Michëjo knyga 4:13 Lithuanian Micah 4:13 Maori Mika 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Miqueas 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas Levántate y trilla, hija de Sion, pues yo haré tu cuerno de hierro y haré tus pezuñas de bronce, para que desmenuces a muchos pueblos, para que consagres al SEÑOR su injusta ganancia, y sus riquezas al Señor de toda la tierra. Miqueas 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Miqueas 4:13 Spanish: Reina Valera Gómez Miqueas 4:13 Spanish: Reina Valera 1909 Miqueas 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Miquéias 4:13 Bíblia King James Atualizada Português Miquéias 4:13 Portugese Bible Mica 4:13 Romanian: Cornilescu Михей 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) Михей 4:13 Russian koi8r Mika 4:13 Swedish (1917) Micah 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มีคาห์ 4:13 Thai: from KJV Mika 4:13 Turkish Mi-cheâ 4:13 Vietnamese (1934) |