Matthew 23:38
New International Version
Look, your house is left to you desolate.

New Living Translation
And now, look, your house is abandoned and desolate.

English Standard Version
See, your house is left to you desolate.

Berean Study Bible
Look, your house is left to you desolate.

New American Standard Bible
"Behold, your house is being left to you desolate!

King James Bible
Behold, your house is left unto you desolate.

Holman Christian Standard Bible
See, your house is left to you desolate.

International Standard Version
Look! Your house is left abandoned!

NET Bible
Look, your house is left to you desolate!

Aramaic Bible in Plain English
Behold, your house is left to you desolate!

GOD'S WORD® Translation
Your house will be abandoned, deserted.

Jubilee Bible 2000
Behold, your house is left unto you desolate.

King James 2000 Bible
Behold, your house is left unto you desolate.

American King James Version
Behold, your house is left to you desolate.

American Standard Version
Behold, your house is left unto you desolate.

Douay-Rheims Bible
Behold, you house shall be left to you, desolate.

Darby Bible Translation
Behold, your house is left unto you desolate;

English Revised Version
Behold, your house is left unto you desolate.

Webster's Bible Translation
Behold, your house is left to you desolate.

Weymouth New Testament
See, your house will now be left to you desolate!

World English Bible
Behold, your house is left to you desolate.

Young's Literal Translation
Lo, left desolate to you is your house;

Mattheus 23:38 Afrikaans PWL
Let op, julle huis word verlaat en vir julle woes gelaat,

Mateu 23:38 Albanian
Ja, shtëpia juaj po ju lihet e shkretë.

ﻣﺘﻰ 23:38 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا بيتكم يترك لكم خرابا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:38 Armenian (Western): NT
Ահա՛ ձեր տունը ամայի պիտի մնայ ձեզի:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  23:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Horrá, guelditzen çaiçue çuen etchea desert.

Dyr Mathäus 23:38 Bavarian
Drum kan enker Haus ietz schaun, wo s bleibt.

Матей 23:38 Bulgarian
Ето, вашият дом се оставя пуст.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
看哪,你們的家要被廢棄成為荒場。

中文标准译本 (CSB Simplified)
看哪,你们的家要被废弃成为荒场。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,你們的家成為荒場留給你們!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,你们的家成为荒场留给你们!

馬 太 福 音 23:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 你 們 的 家 成 為 荒 場 留 給 你 們 。

馬 太 福 音 23:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 你 们 的 家 成 为 荒 场 留 给 你 们 。

Evanðelje po Mateju 23:38 Croatian Bible
Evo, napuštena vam kuća.

Matouš 23:38 Czech BKR
Aj, zanecháváť se vám dům váš pustý.

Matthæus 23:38 Danish
Se, eders Hus lades eder øde!

Mattheüs 23:38 Dutch Staten Vertaling
Ziet, uw huis wordt u woest gelaten.

Nestle Greek New Testament 1904
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν.

Westcott and Hort 1881
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν. [ἔρημος]

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἰδού, ἀφίεται ὑμῖν ὁ ο ἴκος ὑμῶν ἔρημος.

Greek Orthodox Church 1904
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος.

Tischendorf 8th Edition
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἰδού, ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἰδού, ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος

Stephanus Textus Receptus 1550
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ιδου, αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων {VAR2: ερημος }

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
idou aphietai hymin ho oikos hymōn.

idou aphietai hymin ho oikos hymon.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
idou aphietai hymin ho oikos hymōn.

idou aphietai hymin ho oikos hymon.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
idou aphietai umin o oikos umōn erēmos

idou aphietai umin o oikos umOn erEmos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:38 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
idou aphietai umin o oikos umōn erēmos

idou aphietai umin o oikos umOn erEmos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:38 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
idou aphietai umin o oikos umōn erēmos

idou aphietai umin o oikos umOn erEmos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:38 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
idou aphietai umin o oikos umōn erēmos

idou aphietai umin o oikos umOn erEmos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:38 Westcott/Hort - Transliterated
idou aphietai umin o oikos umōn

idou aphietai umin o oikos umOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:38 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
idou aphietai umin o oikos umōn {UBS4: erēmos }

idou aphietai umin o oikos umOn {UBS4: erEmos}

Máté 23:38 Hungarian: Karoli
Ímé, pusztán hagyatik néktek a ti házatok.

La evangelio laŭ Mateo 23:38 Esperanto
Jen via domo estas lasita al vi dezerta.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:38 Finnish: Bible (1776)
Katso, teidän huoneenne pitää teille jäämän kylmille.

Matthieu 23:38 French: Darby
Voici, votre maison vous est laissee deserte,

Matthieu 23:38 French: Louis Segond (1910)
Voici, votre maison vous sera laissée déserte;

Matthieu 23:38 French: Martin (1744)
Voici, votre maison va devenir déserte.

Matthaeus 23:38 German: Modernized
Siehe, euer Haus soll euch wüste gelassen werden.

Matthaeus 23:38 German: Luther (1912)
Siehe, euer Haus soll euch wüst gelassen werden.

Matthaeus 23:38 German: Textbibel (1899)
Siehe, euer Haus werdet ihr dahin haben, verwaist,

Matteo 23:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, la vostra casa sta per esservi lasciata deserta.

Matteo 23:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, la vostra casa vi è lasciata deserta.

MATIUS 23:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sesungguhnya rumahmu kelak tertinggal sunyi senyap.

Matthew 23:38 Kabyle: NT
Ihi atan wexxam-im ad yexlu !

마태복음 23:38 Korean
보라 ! 너희집이 황폐하여 버린바 되리라

Matthaeus 23:38 Latin: Vulgata Clementina
Ecce relinquetur vobis domus vestra deserta.

Sv. Matejs 23:38 Latvian New Testament
Lūk, jūsu māja tiek jums atstāta postā!

Evangelija pagal Matà 23:38 Lithuanian
Štai jūsų namai jums paliekami tušti.

Matthew 23:38 Maori
Na ka mahue atu ki a koutou to koutou whare kia takoto noa ana.

Matteus 23:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, eders hus skal lates eder øde.

Mateo 23:38 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, vuestra casa se os deja desierta.

Mateo 23:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Por tanto, la casa de ustedes se les deja desierta.

Mateo 23:38 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí vuestra casa os es dejada desierta.

Mateo 23:38 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí vuestra casa os es dejada desierta.

Mateo 23:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí vuestra Casa os es dejada desierta.

Mateus 23:38 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que a vossa casa ficará abandonada!

Mateus 23:38 Portugese Bible
Eis aí abandonada vos é a vossa casa.   

Matei 23:38 Romanian: Cornilescu
Iată că vi se lasă casa pustie;

От Матфея 23:38 Russian: Synodal Translation (1876)
Се, оставляется вам дом ваш пуст.

От Матфея 23:38 Russian koi8r
Се, оставляется вам дом ваш пуст.

Matthew 23:38 Shuar New Testament
Iistarum. Ame pΘpruram ajapamuiti.

Matteus 23:38 Swedish (1917)
Se, edert hus skall komma att stå övergivet och öde.

Matayo 23:38 Swahili NT
Haya basi, nyumba yako itaachwa mahame.

Mateo 23:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang inyong bahay ay iniiwan sa inyong wasak.

Ǝlinjil wa n Matta 23:38 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝnǝyat za, ehan-nawan ad itǝwǝyyu issûf.

มัทธิว 23:38 Thai: from KJV
ดูเถิด `บ้านเมืองของเจ้าจะถูกละทิ้งให้รกร้างแก่เจ้า'

Matta 23:38 Turkish
Bakın, eviniz ıssız bırakılacak!

Матей 23:38 Ukrainian: NT
Оце ж оставляєть ся вам дом ваш пустий.

Matthew 23:38 Uma New Testament
Bona ni'inca: tomi pepuea' -ni toi napalahii-kokoi mpai' Alata'ala.

Ma-thi-ô 23:38 Vietnamese (1934)
Nầy, nhà các ngươi sẽ bỏ hoang!

Matthew 23:37
Top of Page
Top of Page