New International Version "Lord, have mercy on my son," he said. "He has seizures and is suffering greatly. He often falls into the fire or into the water. New Living Translation "Lord, have mercy on my son. He has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire or into the water. English Standard Version said, “Lord, have mercy on my son, for he has seizures and he suffers terribly. For often he falls into the fire, and often into the water. Berean Study Bible “Lord, have mercy on my son,” he said. “He has seizures and is suffering terribly. He often falls into the fire or into the water. New American Standard Bible "Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic and is very ill; for he often falls into the fire and often into the water. King James Bible Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. Holman Christian Standard Bible Lord," he said, "have mercy on my son, because he has seizures and suffers severely. He often falls into the fire and often into the water. International Standard Version and said, "Sir, have mercy on my son, because he is an epileptic and suffers terribly. Often he falls into fire and often into water. NET Bible and said, "Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water. Aramaic Bible in Plain English And he said to him, “My lord, have mercy on me, my son has a lunatic demon and has become ill, for he has fallen many times into fire and many times into water.” GOD'S WORD® Translation and said, "Sir, have mercy on my son. He suffers from seizures. Often he falls into fire or water. Jubilee Bible 2000 Lord, have mercy on my son, for he is lunatic and suffers miserably; for many times he has fallen into the fire and often into the water. King James 2000 Bible Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and is very ill: for often he falls into the fire, and often into the water. American King James Version Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for often he falls into the fire, and oft into the water. American Standard Version Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and off-times into the water. Douay-Rheims Bible Lord, have pity on my son, for he is a lunatic, and suffereth much: for he falleth often into the fire, and often into the water. Darby Bible Translation Lord, have mercy on my son, for he is lunatic, and suffers sorely; for often he falls into the fire and often into the water. English Revised Version Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously: for oft-times he falleth into the fire, and oft-times into the water. Webster's Bible Translation Lord, have mercy on my son; for he is lunatic, and grievously distressed; for often he falleth into the fire, and often into the water. Weymouth New Testament "Sir," he said, "have pity on my son, for he is an epileptic and is very ill. Often he falls into the fire and often into the water. World English Bible "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water. Young's Literal Translation and saying, 'Sir, deal kindly with my son, for he is lunatic, and doth suffer miserably, for often he doth fall into the fire, and often into the water, Mattheus 17:15 Afrikaans PWL Mateu 17:15 Albanian ﻣﺘﻰ 17:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 17:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 17:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 17:15 Bavarian Матей 17:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 17:15 Croatian Bible Matouš 17:15 Czech BKR Matthæus 17:15 Danish Mattheüs 17:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ λέγων Κύριε, ἐλέησόν μου τὸν υἱόν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ κακῶς ἔχει· πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς τὸ ὕδωρ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai legon Kyrie, eleeson mou ton huion, hoti seleniazetai kai kakos echei; pollakis gar piptei eis to pyr kai pollakis eis to hydor. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai legon Kyrie, eleeson mou ton huion, hoti seleniazetai kai kakos echei, pollakis gar piptei eis to pyr kai pollakis eis to hydor; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai legOn kurie eleEson mou ton uion oti selEniazetai kai kakOs paschei pollakis gar piptei eis to pur kai pollakis eis to udOr ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai legOn kurie eleEson mou ton uion oti selEniazetai kai kakOs paschei pollakis gar piptei eis to pur kai pollakis eis to udOr ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai legOn kurie eleEson mou ton uion oti selEniazetai kai kakOs paschei pollakis gar piptei eis to pur kai pollakis eis to udOr ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai legOn kurie eleEson mou ton uion oti selEniazetai kai kakOs paschei pollakis gar piptei eis to pur kai pollakis eis to udOr ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Westcott/Hort - Transliterated kai legOn kurie eleEson mou ton uion oti selEniazetai kai kakOs echei pollakis gar piptei eis to pur kai pollakis eis to udOr ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai legOn kurie eleEson mou ton uion oti selEniazetai kai kakOs {WH: echei} {UBS4: paschei} pollakis gar piptei eis to pur kai pollakis eis to udOr Máté 17:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 17:15 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 17:15 Finnish: Bible (1776) Matthieu 17:15 French: Darby Matthieu 17:15 French: Louis Segond (1910) Matthieu 17:15 French: Martin (1744) Matthaeus 17:15 German: Modernized Matthaeus 17:15 German: Luther (1912) Matthaeus 17:15 German: Textbibel (1899) Matteo 17:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 17:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 17:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 17:15 Kabyle: NT 마태복음 17:15 Korean Matthaeus 17:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 17:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 17:15 Lithuanian Matthew 17:15 Maori Matteus 17:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 17:15 Spanish: La Biblia de las Américas Señor, ten misericordia de mi hijo, porque es epiléptico y sufre terriblemente, porque muchas veces cae en el fuego y muchas en el agua. Mateo 17:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 17:15 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 17:15 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 17:15 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 17:15 Portugese Bible Matei 17:15 Romanian: Cornilescu От Матфея 17:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 17:15 Russian koi8r Matthew 17:15 Shuar New Testament Matteus 17:15 Swedish (1917) Matayo 17:15 Swahili NT Mateo 17:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 17:15 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 17:15 Thai: from KJV Matta 17:15 Turkish Матей 17:15 Ukrainian: NT Matthew 17:15 Uma New Testament Ma-thi-ô 17:15 Vietnamese (1934) |