New International Version And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. New Living Translation Now I say to you that you are Peter (which means 'rock'), and upon this rock I will build my church, and all the powers of hell will not conquer it. English Standard Version And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. Berean Study Bible And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades will not prevail against it. New American Standard Bible "I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it. King James Bible And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Holman Christian Standard Bible And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the forces of Hades will not overpower it. International Standard Version I tell you that you are Peter, and it is on this rock that I will build my congregation, and the powers of hell will not conquer it. NET Bible And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it. Aramaic Bible in Plain English “Also I say to you, that you are Kaypha, and upon this stone I shall build my church, and the gates of Sheol will not withstand it.” GOD'S WORD® Translation You are Peter, and I can guarantee that on this rock I will build my church. And the gates of hell will not overpower it. Jubilee Bible 2000 And I say also unto thee, That thou art Peter, a small rock and upon the large rock I will build my congregation {Gr. ekklesia – called out ones}, and the gates of Hades shall not prevail against her. King James 2000 Bible And I say also unto you, That you are Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hades shall not prevail against it. American King James Version And I say also to you, That you are Peter, and on this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. American Standard Version And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it. Douay-Rheims Bible And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. Darby Bible Translation And *I* also, I say unto thee that *thou* art Peter, and on this rock I will build my assembly, and hades' gates shall not prevail against it. English Revised Version And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it. Webster's Bible Translation And I say also to thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church: and the gates of hell shall not prevail against it. Weymouth New Testament And I declare to you that you are Peter, and that upon this Rock I will build my Church, and the might of Hades shall not triumph over it. World English Bible I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it. Young's Literal Translation 'And I also say to thee, that thou art a rock, and upon this rock I will build my assembly, and gates of Hades shall not prevail against it; Mattheus 16:18 Afrikaans PWL Mateu 16:18 Albanian ﻣﺘﻰ 16:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 16:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 16:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 16:18 Bavarian Матей 16:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 16:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 16:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 16:18 Croatian Bible Matouš 16:18 Czech BKR Matthæus 16:18 Danish Mattheüs 16:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν, καὶ πύλαι Ἅιδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kago de soi lego hoti sy ei Petros, kai epi taute te petra oikodomeso mou ten ekklesian, kai pylai Haidou ou katischysousin autes. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kago de soi lego hoti sy ei Petros, kai epi taute te petra oikodomeso mou ten ekklesian, kai pylai hadou ou katischysousin autes; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kagO de soi legO oti su ei petros kai epi tautE tE petra oikodomEsO mou tEn ekklEsian kai pulai adou ou katischusousin autEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kagO de soi legO oti su ei petros kai epi tautE tE petra oikodomEsO mou tEn ekklEsian kai pulai adou ou katischusousin autEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kagO de soi legO oti su ei petros kai epi tautE tE petra oikodomEsO mou tEn ekklEsian kai pulai adou ou katischusousin autEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kagO de soi legO oti su ei petros kai epi tautE tE petra oikodomEsO mou tEn ekklEsian kai pulai adou ou katischusousin autEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:18 Westcott/Hort - Transliterated kagO de soi legO oti su ei petros kai epi tautE tE petra oikodomEsO mou tEn ekklEsian kai pulai adou ou katischusousin autEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kagO de soi legO oti su ei petros kai epi tautE tE petra oikodomEsO mou tEn ekklEsian kai pulai adou ou katischusousin autEs Máté 16:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 16:18 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:18 Finnish: Bible (1776) Matthieu 16:18 French: Darby Matthieu 16:18 French: Louis Segond (1910) Matthieu 16:18 French: Martin (1744) Matthaeus 16:18 German: Modernized Matthaeus 16:18 German: Luther (1912) Matthaeus 16:18 German: Textbibel (1899) Matteo 16:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 16:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 16:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 16:18 Kabyle: NT 마태복음 16:18 Korean Matthaeus 16:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 16:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 16:18 Lithuanian Matthew 16:18 Maori Matteus 16:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 16:18 Spanish: La Biblia de las Américas Yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella. Mateo 16:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 16:18 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 16:18 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 16:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 16:18 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 16:18 Portugese Bible Matei 16:18 Romanian: Cornilescu От Матфея 16:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 16:18 Russian koi8r Matthew 16:18 Shuar New Testament Matteus 16:18 Swedish (1917) Matayo 16:18 Swahili NT Mateo 16:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 16:18 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 16:18 Thai: from KJV Matta 16:18 Turkish Матей 16:18 Ukrainian: NT Matthew 16:18 Uma New Testament Ma-thi-ô 16:18 Vietnamese (1934) |