Matthew 11:24
New International Version
But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."

New Living Translation
I tell you, even Sodom will be better off on judgment day than you."

English Standard Version
But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.”

Berean Study Bible
But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you.”

New American Standard Bible
"Nevertheless I say to you that it will be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you."

King James Bible
But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

Holman Christian Standard Bible
But I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment than for you."

International Standard Version
Indeed I tell you, it will be more bearable for the land of Sodom on Judgment Day than for you!"

NET Bible
But I tell you, it will be more bearable for the region of Sodom on the day of judgment than for you!"

Aramaic Bible in Plain English
But I say to you, it will be tranquil for the land of Sadom in the Day of Judgment compared to you.”

GOD'S WORD® Translation
I can guarantee that judgment day will be better for Sodom than for you."

Jubilee Bible 2000
Therefore I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for thee.

King James 2000 Bible
But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.

American King James Version
But I say to you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.

American Standard Version
But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

Douay-Rheims Bible
But I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

Darby Bible Translation
But I say to you, that it shall be more tolerable for [the] land of Sodom in judgment-day than for thee.

English Revised Version
Howbeit I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

Webster's Bible Translation
But I say to you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom, in the day of judgment, than for thee.

Weymouth New Testament
Only I tell you all, that it will be more endurable for the land of Sodom on the day of Judgement than for thee."

World English Bible
But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you."

Young's Literal Translation
but I say to you, to the land of Sodom it shall be more tolerable in a day of judgment than to thee.'

Mattheus 11:24 Afrikaans PWL
maar Ek sê vir julle dat dit vir die land van S’dom kalm en rustig sal wees in die oordeelsdag in vergelyking met jou.”

Mateu 11:24 Albanian
Prandaj unë po ju them se ditën e gjyqit fati i vendit të Sodomës do të jetë më i lehtë se yti''.

ﻣﺘﻰ 11:24 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكن اقول لكم ان ارض سدوم تكون لها حالة اكثر احتمالا يوم الدين مما لك

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:24 Armenian (Western): NT
Բայց կը յայտարարեմ ձեզի թէ Սոդոմացիներու երկրին աւելի դիւրին պիտի ըլլայ դատաստանին օրը՝ քան քեզի»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  11:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Etare badiotsuet, ecen Sodomacoac hi baino emequiago tractatuac içanen diradela iudicioco egunean.

Dyr Mathäus 11:24 Bavarian
Ja, dös sag i enk: Dyr Sodhamer Gau gaat bei n Jüngstn Gricht bösser abschneidn wie ös."

Матей 11:24 Bulgarian
Но казвам ви, че в същия ден [наказанието] на содомската земя ще бъде по-леко отколкото на тебе.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
不過我告訴你們:在那審判的日子,所多瑪之地所受的,將要比你還容易受呢!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
不过我告诉你们:在那审判的日子,所多玛之地所受的,将要比你还容易受呢!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我告訴你們:當審判的日子,所多瑪所受的比你還容易受呢!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我告诉你们:当审判的日子,所多玛所受的比你还容易受呢!”

馬 太 福 音 11:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 告 訴 你 們 , 當 審 判 的 日 子 , 所 多 瑪 所 受 的 , 比 你 還 容 易 受 呢 !

馬 太 福 音 11:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 告 诉 你 们 , 当 审 判 的 日 子 , 所 多 玛 所 受 的 , 比 你 还 容 易 受 呢 !

Evanðelje po Mateju 11:24 Croatian Bible
Ali kažem vam: Zemlji će sodomskoj biti na Dan sudnji lakše nego tebi.

Matouš 11:24 Czech BKR
Ano více pravím vám, že zemi Sodomských lehčeji bude v den soudný nežli tobě.

Matthæus 11:24 Danish
Men jeg siger eder: Det skal gaa Sodomas Land taaleligere paa Dommens Dag end dig.«

Mattheüs 11:24 Dutch Staten Vertaling
Doch Ik zeg u, dat het den lande van Sodom verdragelijker zal zijn in den dag des oordeels, dan u.

Nestle Greek New Testament 1904
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.

Westcott and Hort 1881
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πλὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ἢ σοί.

Greek Orthodox Church 1904
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.

Tischendorf 8th Edition
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.

Scrivener's Textus Receptus 1894
πλὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ἢ σοί.

Stephanus Textus Receptus 1550
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
πλην λεγω υμιν οτι γη σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η σοι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
πλην λεγω υμιν οτι γη σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η σοι

Stephanus Textus Receptus 1550
πλην λεγω υμιν οτι γη σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η σοι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
πλην λεγω υμιν, οτι γη Σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως, η σοι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
πλην λεγω υμιν οτι γη σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η σοι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
πλην λεγω υμιν οτι γη σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η σοι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
plēn legō hymin hoti gē Sodomōn anektoteron estai en hēmera kriseōs ē soi.

plen lego hymin hoti ge Sodomon anektoteron estai en hemera kriseos e soi.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
plēn legō hymin hoti gē Sodomōn anektoteron estai en hēmera kriseōs ē soi.

plen lego hymin hoti ge Sodomon anektoteron estai en hemera kriseos e soi.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
plēn legō umin oti gē sodomōn anektoteron estai en ēmera kriseōs ē soi

plEn legO umin oti gE sodomOn anektoteron estai en Emera kriseOs E soi

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
plēn legō umin oti gē sodomōn anektoteron estai en ēmera kriseōs ē soi

plEn legO umin oti gE sodomOn anektoteron estai en Emera kriseOs E soi

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
plēn legō umin oti gē sodomōn anektoteron estai en ēmera kriseōs ē soi

plEn legO umin oti gE sodomOn anektoteron estai en Emera kriseOs E soi

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
plēn legō umin oti gē sodomōn anektoteron estai en ēmera kriseōs ē soi

plEn legO umin oti gE sodomOn anektoteron estai en Emera kriseOs E soi

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:24 Westcott/Hort - Transliterated
plēn legō umin oti gē sodomōn anektoteron estai en ēmera kriseōs ē soi

plEn legO umin oti gE sodomOn anektoteron estai en Emera kriseOs E soi

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
plēn legō umin oti gē sodomōn anektoteron estai en ēmera kriseōs ē soi

plEn legO umin oti gE sodomOn anektoteron estai en Emera kriseOs E soi

Máté 11:24 Hungarian: Karoli
De mondom néktek, hogy Sodoma földének könnyebb dolga lesz az ítélet napján, hogynem néked.

La evangelio laŭ Mateo 11:24 Esperanto
Tamen mi diras al vi:Estos pli elporteble por la lando de Sodom en la tago de jugxado, ol por vi.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:24 Finnish: Bible (1776)
Jonka tähden sanon minä teille: Sodoman maalle pitää huokiamman oleman tuomiopäivänä kuin sinulle.

Matthieu 11:24 French: Darby
Mais je vous dis que le sort du pays de Sodome sera plus supportable au jour de jugement que le tien.

Matthieu 11:24 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi.

Matthieu 11:24 French: Martin (1744)
C'est pourquoi je vous dis, que ceux de Sodome seront traités moins rigoureusement que toi, au jour du jugement.

Matthaeus 11:24 German: Modernized
Doch ich sage euch: Es wird der Sodomer Land erträglicher ergehen am Jüngsten Gerichte denn dir.

Matthaeus 11:24 German: Luther (1912)
Doch ich sage euch, es wird dem Sodomer Lande erträglicher gehen am Jüngsten Gericht als dir.

Matthaeus 11:24 German: Textbibel (1899)
Doch ich sage euch, es wird dem Lande Sodom erträglicher gehen am Tage des Gerichts als dir.

Matteo 11:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
E però, io lo dichiaro, nel giorno del giudizio la sorte del paese di Sodoma sarà più tollerabile della tua.

Matteo 11:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pure io vi dico, che il paese di Sodoma sarà più tollerabilmente trattato nel giorno del giudizio, che tu.

MATIUS 11:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Aku berkata kepadamu: Bahwa pada hari kiamat terlebih ringan siksa tanah Sodom daripada siksa engkau."

Matthew 11:24 Kabyle: NT
Daymi, ass n lḥisab anegaru aț-țețțuɛaqbeḍ akteṛ n tmurt n Sudum.

마태복음 11:24 Korean
내가 너희에게 이르노니 심판날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬우리라 하시니라

Matthaeus 11:24 Latin: Vulgata Clementina
Verumtamen dico vobis, quia terræ Sodomorum remissius erit in die judicii, quam tibi.

Sv. Matejs 11:24 Latvian New Testament
Tomēr es jums saku: Sodomas zemei tiesas dienā būs vieglāk nekā tev.

Evangelija pagal Matà 11:24 Lithuanian
Todėl sakau jums: Sodomos žemei bus lengviau teismo dieną negu tau”.

Matthew 11:24 Maori
Ko taku kupu ia tenei ki a koutou, Erangi to te whenua o Horoma e mama i tou i te ra whakawa.

Matteus 11:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dog, jeg sier eder: Det skal gå Sodomas land tåleligere på dommens dag enn eder.

Mateo 11:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Sin embargo, os digo que en el día del juicio será más tolerable el castigo para la tierra de Sodoma que para ti.

Mateo 11:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Sin embargo, les digo que en el día del juicio será más tolerable el castigo para la tierra de Sodoma que para ti."

Mateo 11:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para la tierra de Sodoma, que para ti.

Mateo 11:24 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto os digo, que á la tierra de los de Sodoma será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á ti.

Mateo 11:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto yo os digo, que a la tierra de los de Sodoma será más tolerable el castigo en el día del juicio, que a ti.

Mateus 11:24 Bíblia King James Atualizada Português
Eu, contudo, vos afirmo que haverá mais tolerância para com o povo de Sodoma no dia do julgamento, do que para contigo”. Vinde a Cristo, os cansados

Mateus 11:24 Portugese Bible
Contudo, eu vos digo que no dia do juízo haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para ti.   

Matei 11:24 Romanian: Cornilescu
De aceea, vă spun, că în ziua judecăţii, va fi mai uşor pentru ţinutul Sodomei decît pentru tine.``

От Матфея 11:24 Russian: Synodal Translation (1876)
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.

От Матфея 11:24 Russian koi8r
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.

Matthew 11:24 Shuar New Testament
Tura Wisha Tßjarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus Sutumanmaya shuar nankaamas atumin asuttiamattarme."

Matteus 11:24 Swedish (1917)
Men jag säger eder att det för Sodoms land skall på domens dag bliva drägligare än för dig.»

Matayo 11:24 Swahili NT
Lakini nawaambieni, Siku ya hukumu itakuwa nafuu zaidi kwa watu wa Sodoma, kuliko kwako wewe."

Mateo 11:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't sinasabi ko sa inyo na higit na mapagpapaumanhinan ang lupa ng Sodoma sa araw ng paghuhukom, kay sa iyo.

Ǝlinjil wa n Matta 11:24 Tawallamat Tamajaq NT
Awen daɣ a fǝlas ǝnneɣ-awan: Alɣazab wa za tagim ǝzǝl wa n tabadday ad agǝr wa zʼagin aytedan n akal ǝn Sǝdom.»

มัทธิว 11:24 Thai: from KJV
แต่เราบอกเจ้าว่า ในวันพิพากษา โทษเมืองโสโดมจะเบากว่าโทษของเจ้า"

Matta 11:24 Turkish
Sana şunu söyleyeyim, yargı günü senin halin Sodom bölgesinin halinden beter olacaktır!››

Матей 11:24 Ukrainian: NT
Тим то глаголю вам: Що одраднїще буде землї Содомській суднього дня, нїж тобі.

Matthew 11:24 Uma New Testament
Jadi', bona ni'inca: hi Eo Kiama mpai' meliu-pi pehuku' -na Alata'ala hi koi' ngkai pehuku' -na hi to Sodom owi."

Ma-thi-ô 11:24 Vietnamese (1934)
Vậy nên ta rao bảo rằng, đến ngày phán xét, xứ Sô-đôm sẽ chịu đoán phạt nhẹ hơn mầy.

Matthew 11:23
Top of Page
Top of Page