New International Version She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins." New Living Translation And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins." English Standard Version She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins.” Berean Study Bible She will give birth to a Son, and you are to give Him the name Jesus, because He will save His people from their sins.” New American Standard Bible "She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins." King James Bible And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. Holman Christian Standard Bible She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins." International Standard Version She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he is the one who will save his people from their sins." NET Bible She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins." Aramaic Bible in Plain English “And she shall bring forth a Son, and she shall call his name Yeshua, for he shall save his people from their sins.” GOD'S WORD® Translation She will give birth to a son, and you will name him Jesus [He Saves], because he will save his people from their sins." Jubilee Bible 2000 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins. King James 2000 Bible And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. American King James Version And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. American Standard Version And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins. Douay-Rheims Bible And she shall bring forth a son: and thou shalt call his name JESUS. For he shall save his people from their sins. Darby Bible Translation And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for *he* shall save his people from their sins. English Revised Version And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins. Webster's Bible Translation And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. Weymouth New Testament She will give birth to a Son, and you are to call His name JESUS for He it is who will save His People from their sins." World English Bible She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins." Young's Literal Translation and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.' Mattheus 1:21 Afrikaans PWL Mateu 1:21 Albanian ﻣﺘﻰ 1:21 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:21 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 1:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 1:21 Bavarian Матей 1:21 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 1:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 1:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 1:21 Croatian Bible Matouš 1:21 Czech BKR Matthæus 1:21 Danish Mattheüs 1:21 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν· αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated texetai de huion kai kaleseis to onoma autou Iesoun; autos gar sosei ton laon autou apo ton hamartion auton. Westcott and Hort 1881 - Transliterated texetai de huion kai kaleseis to onoma autou Iesoun, autos gar sosei ton laon autou apo ton hamartion auton. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated texetai de uion kai kaleseis to onoma autou iEsoun autos gar sOsei ton laon autou apo tOn amartiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated texetai de uion kai kaleseis to onoma autou iEsoun autos gar sOsei ton laon autou apo tOn amartiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated texetai de uion kai kaleseis to onoma autou iEsoun autos gar sOsei ton laon autou apo tOn amartiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated texetai de uion kai kaleseis to onoma autou iEsoun autos gar sOsei ton laon autou apo tOn amartiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:21 Westcott/Hort - Transliterated texetai de uion kai kaleseis to onoma autou iEsoun autos gar sOsei ton laon autou apo tOn amartiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated texetai de uion kai kaleseis to onoma autou iEsoun autos gar sOsei ton laon autou apo tOn amartiOn autOn Máté 1:21 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 1:21 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:21 Finnish: Bible (1776) Matthieu 1:21 French: Darby Matthieu 1:21 French: Louis Segond (1910) Matthieu 1:21 French: Martin (1744) Matthaeus 1:21 German: Modernized Matthaeus 1:21 German: Luther (1912) Matthaeus 1:21 German: Textbibel (1899) Matteo 1:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 1:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 1:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 1:21 Kabyle: NT 마태복음 1:21 Korean Matthaeus 1:21 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 1:21 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 1:21 Lithuanian Matthew 1:21 Maori Matteus 1:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 1:21 Spanish: La Biblia de las Américas Y dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús, porque El salvará a su pueblo de sus pecados. Mateo 1:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 1:21 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 1:21 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 1:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 1:21 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 1:21 Portugese Bible Matei 1:21 Romanian: Cornilescu От Матфея 1:21 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 1:21 Russian koi8r Matthew 1:21 Shuar New Testament Matteus 1:21 Swedish (1917) Matayo 1:21 Swahili NT Mateo 1:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 1:21 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 1:21 Thai: from KJV Matta 1:21 Turkish Матей 1:21 Ukrainian: NT Matthew 1:21 Uma New Testament Ma-thi-ô 1:21 Vietnamese (1934) |