New International Version The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born." New Living Translation For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!" English Standard Version For the Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.” Berean Study Bible The Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom He is betrayed! It would be better for him if he had not been born.” New American Standard Bible "For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born." King James Bible The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. Holman Christian Standard Bible For the Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born." International Standard Version For the Son of Man is going away, just as it has been written about him, but how terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born." NET Bible For the Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born." Aramaic Bible in Plain English “The Son of Man goes just as it is written about him, but woe to that man by whose hand The Son of Man is betrayed. It were better for that man if he had not been born.” GOD'S WORD® Translation The Son of Man is going to die as the Scriptures say he will. But how horrible it will be for that person who betrays the Son of Man! It would have been better for that person if he had never been born." Jubilee Bible 2000 The Son of man indeed goes, as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. King James 2000 Bible The Son of man indeed goes, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. American King James Version The Son of man indeed goes, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. American Standard Version For the Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born. Douay-Rheims Bible And the Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man shall be betrayed. It were better for him, if that man had not been born. Darby Bible Translation The Son of man goes indeed as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; [it were] good for that man if he had not been born. English Revised Version For the Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born. Webster's Bible Translation The Son of man indeed goeth, as it is written concerning him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. Weymouth New Testament For the Son of Man is going His way as it is written about Him; but alas for the man by whom the Son of Man is betrayed! It had been a happy thing for that man, had he never been born." World English Bible For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." Young's Literal Translation the Son of Man doth indeed go, as it hath been written concerning him, but woe to that man through whom the Son of Man is delivered up; good were it to him if that man had not been born.' Markus 14:21 Afrikaans PWL Marku 14:21 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:21 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:21 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:21 Bavarian Марко 14:21 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:21 Croatian Bible Marek 14:21 Czech BKR Markus 14:21 Danish Markus 14:21 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅτι ὁ μὲν Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ· οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’ οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoti ho men Huios tou anthropou hypagei kathos gegraptai peri autou; ouai de to anthropo ekeino di’ hou ho Huios tou anthropou paradidotai; kalon auto ei ouk egennethe ho anthropos ekeinos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoti ho men huios tou anthropou hypagei kathos gegraptai peri autou, ouai de to anthropo ekeino di' hou ho huios tou anthropou paradidotai; kalon auto ei ouk egennethe ho anthropos ekeinos. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oti o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:21 Westcott/Hort - Transliterated oti o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oti o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos Márk 14:21 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:21 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:21 Finnish: Bible (1776) Marc 14:21 French: Darby Marc 14:21 French: Louis Segond (1910) Marc 14:21 French: Martin (1744) Markus 14:21 German: Modernized Markus 14:21 German: Luther (1912) Markus 14:21 German: Textbibel (1899) Marco 14:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:21 Kabyle: NT 마가복음 14:21 Korean Marcus 14:21 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:21 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:21 Lithuanian Mark 14:21 Maori Markus 14:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:21 Spanish: La Biblia de las Américas Porque el Hijo del Hombre se va tal y como está escrito de El; pero ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Mejor le fuera a ese hombre no haber nacido. Marcos 14:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:21 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:21 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:21 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:21 Portugese Bible Marcu 14:21 Romanian: Cornilescu От Марка 14:21 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:21 Russian koi8r Mark 14:21 Shuar New Testament Markus 14:21 Swedish (1917) Marko 14:21 Swahili NT Marcos 14:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:21 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:21 Thai: from KJV Markos 14:21 Turkish Марко 14:21 Ukrainian: NT Mark 14:21 Uma New Testament Maùc 14:21 Vietnamese (1934) |