New International Version Now the Passover and the Festival of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were scheming to arrest Jesus secretly and kill him. New Living Translation It was now two days before Passover and the Festival of Unleavened Bread. The leading priests and the teachers of religious law were still looking for an opportunity to capture Jesus secretly and kill him. English Standard Version It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him, Berean Study Bible Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and scribes were looking for a covert way to arrest Jesus and kill Him. New American Standard Bible Now the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to seize Him by stealth and kill Him; King James Bible After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. Holman Christian Standard Bible After two days it was the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes were looking for a treacherous way to arrest and kill Him." International Standard Version Now it was two days before the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The high priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus secretly and to have him put to death, NET Bible Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law were trying to find a way to arrest Jesus by stealth and kill him. Aramaic Bible in Plain English But after two days was the Passover of Unleavened Bread, and the Chief Priests and Scribes were seeking how they would seize him by treachery and kill him. GOD'S WORD® Translation It was two days before the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes were looking for some underhanded way to arrest Jesus and to kill him. Jubilee Bible 2000 Two days after was the passover and the days of unleavened bread; and the princes of the priests and the scribes sought how they might take him by craft, that they might kill him. King James 2000 Bible After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. American King James Version After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. American Standard Version Now after two days was the feast of the passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him with subtlety, and kill him: Douay-Rheims Bible NOW the feast of the pasch, and of the Azymes was after two days; and the chief priests and the scribes sought how they might by some wile lay hold on him, and kill him. Darby Bible Translation Now the passover and the [feast of] unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him. English Revised Version Now after two days was the feast of the passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him with subtilty, and kill him: Webster's Bible Translation After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests, and the scribes, sought how they might take him by craft, and put him to death. Weymouth New Testament It was now two days before the Passover and the feast of Unleavened Bread, and the High Priests and Scribes were bent on finding how to seize Him by stratagem and put Him to death. World English Bible It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him. Young's Literal Translation And the passover and the unleavened food were after two days, and the chief priests and the scribes were seeking how, by guile, having taken hold of him, they might kill him; Markus 14:1 Afrikaans PWL Marku 14:1 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:1 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:1 Bavarian Марко 14:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:1 Croatian Bible Marek 14:1 Czech BKR Markus 14:1 Danish Markus 14:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας. καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated en de to pascha kai ta azyma meta dyo hemeras. kai ezetoun hoi archiereis kai hoi grammateis pos auton en dolo kratesantes apokteinosin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eN DE TO PASCHA kai ta azyma meta dyo hemeras. Kai ezetoun hoi archiereis kai hoi grammateis pos auton en dolo kratesantes apokteinosin, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated En de to pascha kai ta azuma meta duo Emeras kai ezEtoun oi archiereis kai oi grammateis pOs auton en dolO kratEsantes apokteinOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated En de to pascha kai ta azuma meta duo Emeras kai ezEtoun oi archiereis kai oi grammateis pOs auton en dolO kratEsantes apokteinOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated En de to pascha kai ta azuma meta duo Emeras kai ezEtoun oi archiereis kai oi grammateis pOs auton en dolO kratEsantes apokteinOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated En de to pascha kai ta azuma meta duo Emeras kai ezEtoun oi archiereis kai oi grammateis pOs auton en dolO kratEsantes apokteinOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:1 Westcott/Hort - Transliterated En de to pascha kai ta azuma meta duo Emeras kai ezEtoun oi archiereis kai oi grammateis pOs auton en dolO kratEsantes apokteinOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated En de to pascha kai ta azuma meta duo Emeras kai ezEtoun oi archiereis kai oi grammateis pOs auton en dolO kratEsantes apokteinOsin Márk 14:1 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:1 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:1 Finnish: Bible (1776) Marc 14:1 French: Darby Marc 14:1 French: Louis Segond (1910) Marc 14:1 French: Martin (1744) Markus 14:1 German: Modernized Markus 14:1 German: Luther (1912) Markus 14:1 German: Textbibel (1899) Marco 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:1 Kabyle: NT 마가복음 14:1 Korean Marcus 14:1 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:1 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:1 Lithuanian Mark 14:1 Maori Markus 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas Faltaban dos días para la Pascua y para la fiesta de los panes sin levadura; y los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo prenderle con engaño y matar le ; Marcos 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:1 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:1 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:1 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:1 Portugese Bible Marcu 14:1 Romanian: Cornilescu От Марка 14:1 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:1 Russian koi8r Mark 14:1 Shuar New Testament Markus 14:1 Swedish (1917) Marko 14:1 Swahili NT Marcos 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:1 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:1 Thai: from KJV Markos 14:1 Turkish Марко 14:1 Ukrainian: NT Mark 14:1 Uma New Testament Maùc 14:1 Vietnamese (1934) |