New International Version And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years, but no one could heal her. New Living Translation A woman in the crowd had suffered for twelve years with constant bleeding, and she could find no cure. English Standard Version And there was a woman who had had a discharge of blood for twelve years, and though she had spent all her living on physicians, she could not be healed by anyone. Berean Study Bible including a woman who had suffered from bleeding for twelve years. She had spent all her money on physicians, but no one was able to heal her. New American Standard Bible And a woman who had a hemorrhage for twelve years, and could not be healed by anyone, King James Bible And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any, Holman Christian Standard Bible A woman suffering from bleeding for 12 years, who had spent all she had on doctors yet could not be healed by any, International Standard Version A woman was there who had been suffering from chronic bleeding for twelve years. Although she had spent all she had on doctors, no one could heal her. NET Bible Now a woman was there who had been suffering from a hemorrhage for twelve years but could not be healed by anyone. Aramaic Bible in Plain English Now there was certain woman whose blood had flowed twelve years, who spent all her property among physicians, and she could not be healed by anyone. GOD'S WORD® Translation A woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years was in the crowd. No one could cure her. Jubilee Bible 2000 And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians but could not be healed by any, King James 2000 Bible And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any, American King James Version And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living on physicians, neither could be healed of any, American Standard Version And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any, Douay-Rheims Bible And there was a certain woman having an issue of blood twelve years, who had bestowed all her substance on physicians, and could not be healed by any. Darby Bible Translation And a woman who had a flux of blood since twelve years, who, having spent all her living on physicians, could not be cured by any one, English Revised Version And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any, Webster's Bible Translation And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither could be healed by any, Weymouth New Testament And a woman who for twelve years had been afflicted with haemorrhage--and had spent on doctors all she had, but none of them had been able to cure her-- World English Bible A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any, Young's Literal Translation and a woman, having an issue of blood for twelve years, who, having spent on physicians all her living, was not able to be healed by any, Lukas 8:43 Afrikaans PWL Luka 8:43 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 8:43 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 8:43 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 8:43 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 8:43 Bavarian Лука 8:43 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 8:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 8:43 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 8:43 Croatian Bible Lukáš 8:43 Czech BKR Lukas 8:43 Danish Lukas 8:43 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα, ἥτις οὐκ ἴσχυσεν ἀπ’ οὐδενὸς θεραπευθῆναι, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai gyne ousa en rhysei haimatos apo eton dodeka, hetis ouk ischysen ap’ oudenos therapeuthenai, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai gyne ousa en rhysei haimatos apo eton dodeka, hetis ouk ischysen ap' oudenos therapeuthenai, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai gunE ousa en rusei aimatos apo etOn dOdeka Etis iatrois prosanalOsasa olon ton bion ouk ischusen ap oudenos therapeuthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:43 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai gunE ousa en rusei aimatos apo etOn dOdeka Etis iatrois prosanalOsasa olon ton bion ouk ischusen up oudenos therapeuthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:43 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai gunE ousa en rusei aimatos apo etOn dOdeka Etis eis iatrous prosanalOsasa olon ton bion ouk ischusen up oudenos therapeuthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:43 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai gunE ousa en rusei aimatos apo etOn dOdeka Etis eis iatrous prosanalOsasa olon ton bion ouk ischusen up oudenos therapeuthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:43 Westcott/Hort - Transliterated kai gunE ousa en rusei aimatos apo etOn dOdeka Etis ouk ischusen ap oudenos therapeuthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:43 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai gunE ousa en rusei aimatos apo etOn dOdeka Etis {UBS4: [iatrois prosanalOsasa olon ton bion]} ouk ischusen ap oudenos therapeuthEnai Lukács 8:43 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 8:43 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:43 Finnish: Bible (1776) Luc 8:43 French: Darby Luc 8:43 French: Louis Segond (1910) Luc 8:43 French: Martin (1744) Lukas 8:43 German: Modernized Lukas 8:43 German: Luther (1912) Lukas 8:43 German: Textbibel (1899) Luca 8:43 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 8:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 8:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 8:43 Kabyle: NT 누가복음 8:43 Korean Lucas 8:43 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 8:43 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 8:43 Lithuanian Luke 8:43 Maori Lukas 8:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 8:43 Spanish: La Biblia de las Américas Y una mujer que había tenido un flujo de sangre por doce años y que había gastado en médicos todo cuanto tenía y no podía ser curada por nadie, Lucas 8:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 8:43 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 8:43 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 8:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 8:43 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 8:43 Portugese Bible Luca 8:43 Romanian: Cornilescu От Луки 8:43 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 8:43 Russian koi8r Luke 8:43 Shuar New Testament Lukas 8:43 Swedish (1917) Luka 8:43 Swahili NT Lucas 8:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 8:43 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 8:43 Thai: from KJV Luka 8:43 Turkish Лука 8:43 Ukrainian: NT Luke 8:43 Uma New Testament Lu-ca 8:43 Vietnamese (1934) |