New International Version In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. New Living Translation After supper he took another cup of wine and said, "This cup is the new covenant between God and his people--an agreement confirmed with my blood, which is poured out as a sacrifice for you. English Standard Version And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood. Berean Study Bible In the same way, after supper He took the cup, saying, “This cup is the new covenant in My blood, which is poured out for you. New American Standard Bible And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood. King James Bible Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. Holman Christian Standard Bible In the same way He also took the cup after supper and said, "This cup is the new covenant established by My blood; it is shed for you. International Standard Version He did the same with the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant sealed by my blood, which is being poured out for you. NET Bible And in the same way he took the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood. Aramaic Bible in Plain English And thus also concerning the cup after they had dined, he said, “This cup is the new covenant in my blood, which shall be shed in your stead. GOD'S WORD® Translation When supper was over, he did the same with the cup. He said, "This cup that is poured out for you is the new promise made with my blood." Jubilee Bible 2000 Likewise also he took and gave them the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. King James 2000 Bible Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is shed for you. American King James Version Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. American Standard Version And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you. Douay-Rheims Bible In like manner the chalice also, after he had supped, saying: This is the chalice, the new testament in my blood, which shall be shed for you. Darby Bible Translation In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup [is] the new covenant in my blood, which is poured out for you. English Revised Version And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you. Webster's Bible Translation Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. Weymouth New Testament He gave them the cup in like manner, when the meal was over. "This cup," He said, "is the new Covenant ratified by my blood which is to be poured out on your behalf. World English Bible Likewise, he took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. Young's Literal Translation In like manner, also, the cup after the supping, saying, 'This cup is the new covenant in my blood, that for you is being poured forth. Lukas 22:20 Afrikaans PWL Luka 22:20 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 22:20 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:20 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 22:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 22:20 Bavarian Лука 22:20 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 22:20 Croatian Bible Lukáš 22:20 Czech BKR Lukas 22:20 Danish Lukas 22:20 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai to poterion hosautos meta to deipnesai, legon Touto to poterion he kaine diatheke en to haimati mou, to hyper hymon ekchynnomenon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai to poterion hosautos meta to deipnesai, legon Touto to poterion he kaine diatheke en to haimati mou, to hyper hymon ekchynnomenon. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai to potErion OsautOs meta to deipnEsai legOn touto to potErion E kainE diathEkE en tO aimati mou to uper umOn ekchunnomenon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated OsautOs kai to potErion meta to deipnEsai legOn touto to potErion E kainE diathEkE en tO aimati mou to uper umOn ekchunomenon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated OsautOs kai to potErion meta to deipnEsai legOn touto to potErion E kainE diathEkE en tO aimati mou to uper umOn ekchunomenon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated OsautOs kai to potErion meta to deipnEsai legOn touto to potErion E kainE diathEkE en tO aimati mou to uper umOn ekchunomenon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:20 Westcott/Hort - Transliterated kai to potErion OsautOs meta to deipnEsai legOn touto to potErion E kainE diathEkE en tO aimati mou to uper umOn ekchunnomenon]] ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai to potErion OsautOs meta to deipnEsai legOn touto to potErion E kainE diathEkE en tO aimati mou to uper umOn {WH: ekchunnomenon]]} {UBS4: ekchunnomenon} Lukács 22:20 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 22:20 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:20 Finnish: Bible (1776) Luc 22:20 French: Darby Luc 22:20 French: Louis Segond (1910) Luc 22:20 French: Martin (1744) Lukas 22:20 German: Modernized Lukas 22:20 German: Luther (1912) Lukas 22:20 German: Textbibel (1899) Luca 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 22:20 Kabyle: NT 누가복음 22:20 Korean Lucas 22:20 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 22:20 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 22:20 Lithuanian Luke 22:20 Maori Lukas 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas De la misma manera tomó la copa después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre, que es derramada por vosotros. Lucas 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 22:20 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 22:20 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 22:20 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 22:20 Portugese Bible Luca 22:20 Romanian: Cornilescu От Луки 22:20 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 22:20 Russian koi8r Luke 22:20 Shuar New Testament Lukas 22:20 Swedish (1917) Luka 22:20 Swahili NT Lucas 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 22:20 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 22:20 Thai: from KJV Luka 22:20 Turkish Лука 22:20 Ukrainian: NT Luke 22:20 Uma New Testament Lu-ca 22:20 Vietnamese (1934) |