New International Version "But the father said to his servants, 'Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. New Living Translation "But his father said to the servants, 'Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet. English Standard Version But the father said to his servants, ‘Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet. Berean Study Bible But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. New American Standard Bible "But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet; King James Bible But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Holman Christian Standard Bible "But the father told his slaves, Quick! Bring out the best robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. International Standard Version But the father told his servants, 'Hurry! Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his finger and sandals on his feet. NET Bible But the father said to his slaves, 'Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet! Aramaic Bible in Plain English But his father said to his servants, 'Bring the best robe and clothe him and put a ring on his hand and put shoes on him.' GOD'S WORD® Translation "The father said to his servants, 'Hurry! Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. Jubilee Bible 2000 But the father said to his slaves, Bring forth the best robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet King James 2000 Bible But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and sandals on his feet: American King James Version But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: American Standard Version But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Douay-Rheims Bible And the father said to his servants: Bring forth quickly the first robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Darby Bible Translation But the father said to his bondmen, Bring out the best robe and clothe him in [it], and put a ring on his hand and sandals on his feet; English Revised Version But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Webster's Bible Translation But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Weymouth New Testament "But the father said to his servants, "'Fetch a good coat quickly--the best one--and put it on him; and bring a ring for his finger and shoes for his feet. World English Bible "But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet. Young's Literal Translation 'And the father said unto his servants, Bring forth the first robe, and clothe him, and give a ring for his hand, and sandals for the feet; Lukas 15:22 Afrikaans PWL Luka 15:22 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 15:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 15:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 15:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 15:22 Bavarian Лука 15:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 15:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 15:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 15:22 Croatian Bible Lukáš 15:22 Czech BKR Lukas 15:22 Danish Lukas 15:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ Ταχὺ ἐξενέγκατε στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν, καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipen de ho pater pros tous doulous autou Tachy exenenkate stolen ten proten kai endysate auton, kai dote daktylion eis ten cheira autou kai hypodemata eis tous podas, Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipen de ho pater pros tous doulous autou Tachy exenenkate stolen ten proten kai endysate auton, kai dote daktylion eis ten cheira autou kai hypodemata eis tous podas, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipen de o patEr pros tous doulous autou exenenkate stolEn tEn prOtEn kai endusate auton kai dote daktulion eis tEn cheira autou kai upodEmata eis tous podas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipen de o patEr pros tous doulous autou exenenkate tEn stolEn tEn prOtEn kai endusate auton kai dote daktulion eis tEn cheira autou kai upodEmata eis tous podas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipen de o patEr pros tous doulous autou exenenkate tEn stolEn tEn prOtEn kai endusate auton kai dote daktulion eis tEn cheira autou kai upodEmata eis tous podas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipen de o patEr pros tous doulous autou exenenkate tEn stolEn tEn prOtEn kai endusate auton kai dote daktulion eis tEn cheira autou kai upodEmata eis tous podas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:22 Westcott/Hort - Transliterated eipen de o patEr pros tous doulous autou tachu exenenkate stolEn tEn prOtEn kai endusate auton kai dote daktulion eis tEn cheira autou kai upodEmata eis tous podas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipen de o patEr pros tous doulous autou tachu exenenkate stolEn tEn prOtEn kai endusate auton kai dote daktulion eis tEn cheira autou kai upodEmata eis tous podas Lukács 15:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 15:22 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 15:22 Finnish: Bible (1776) Luc 15:22 French: Darby Luc 15:22 French: Louis Segond (1910) Luc 15:22 French: Martin (1744) Lukas 15:22 German: Modernized Lukas 15:22 German: Luther (1912) Lukas 15:22 German: Textbibel (1899) Luca 15:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 15:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 15:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 15:22 Kabyle: NT 누가복음 15:22 Korean Lucas 15:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 15:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 15:22 Lithuanian Luke 15:22 Maori Lukas 15:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 15:22 Spanish: La Biblia de las Américas Pero el padre dijo a sus siervos: ``Pronto; traed la mejor ropa y vestidlo, y poned un anillo en su mano y sandalias en los pies; Lucas 15:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 15:22 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 15:22 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 15:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 15:22 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 15:22 Portugese Bible Luca 15:22 Romanian: Cornilescu От Луки 15:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 15:22 Russian koi8r Luke 15:22 Shuar New Testament Lukas 15:22 Swedish (1917) Luka 15:22 Swahili NT Lucas 15:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 15:22 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 15:22 Thai: from KJV Luka 15:22 Turkish Лука 15:22 Ukrainian: NT Luke 15:22 Uma New Testament Lu-ca 15:22 Vietnamese (1934) |