New International Version Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house. New Living Translation Don't move around from home to home. Stay in one place, eating and drinking what they provide. Don't hesitate to accept hospitality, because those who work deserve their pay. English Standard Version And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house. Berean Study Bible Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house. New American Standard Bible "Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house. King James Bible And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. Holman Christian Standard Bible Remain in the same house, eating and drinking what they offer, for the worker is worthy of his wages. Don't be moving from house to house. International Standard Version Stay with the same family, eating and drinking whatever they provide, because the worker deserves his pay. Don't move from house to house. NET Bible Stay in that same house, eating and drinking what they give you, for the worker deserves his pay. Do not move around from house to house. Aramaic Bible in Plain English “But stay in that house while you are eating and drinking of what is theirs, for the worker is worthy of his fare, and do not move from house to house.” GOD'S WORD® Translation Stay with the family that accepts you. Eat and drink whatever they offer you. After all, the worker deserves his pay. Do not move around from one house to another. Jubilee Bible 2000 And in the same house remain, eating and drinking such things as they give, for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. King James 2000 Bible And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house. American King James Version And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house. American Standard Version And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house. Douay-Rheims Bible And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house. Darby Bible Translation And in the same house abide, eating and drinking such things as they have; for the workman is worthy of his hire. Remove not from house to house. English Revised Version And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. Webster's Bible Translation And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house. Weymouth New Testament And in that same house stay, eating and drinking at their table; for the labourer deserves his wages. Do not move from one house to another. World English Bible Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don't go from house to house. Young's Literal Translation And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy is the workman of his hire; go not from house to house, Lukas 10:7 Afrikaans PWL Luka 10:7 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 10:7 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:7 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 10:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 10:7 Bavarian Лука 10:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 10:7 Croatian Bible Lukáš 10:7 Czech BKR Lukas 10:7 Danish Lukas 10:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐν αὐτῇ δὲ τῇ οἰκίᾳ μένετε, ἔσθοντες καὶ πίνοντες τὰ παρ’ αὐτῶν· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ. μὴ μεταβαίνετε ἐξ οἰκίας εἰς οἰκίαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated en aute de te oikia menete, esthontes kai pinontes ta par’ auton; axios gar ho ergates tou misthou autou. me metabainete ex oikias eis oikian. Westcott and Hort 1881 - Transliterated en aute de te oikia menete, esthontes kai pinontes ta par' auton, axios gar ho ergates tou misthou autou. me metabainete ex oikias eis oikian. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated en autE de tE oikia menete esthontes kai pinontes ta par autOn axios gar o ergatEs tou misthou autou mE metabainete ex oikias eis oikian ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated en autE de tE oikia menete esthiontes kai pinontes ta par autOn axios gar o ergatEs tou misthou autou estin mE metabainete ex oikias eis oikian ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated en autE de tE oikia menete esthiontes kai pinontes ta par autOn axios gar o ergatEs tou misthou autou estin mE metabainete ex oikias eis oikian ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated en autE de tE oikia menete esthiontes kai pinontes ta par autOn axios gar o ergatEs tou misthou autou estin mE metabainete ex oikias eis oikian ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:7 Westcott/Hort - Transliterated en autE de tE oikia menete esthiontes kai pinontes ta par autOn axios gar o ergatEs tou misthou autou mE metabainete ex oikias eis oikian ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated en autE de tE oikia menete esthiontes kai pinontes ta par autOn axios gar o ergatEs tou misthou autou mE metabainete ex oikias eis oikian Lukács 10:7 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 10:7 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:7 Finnish: Bible (1776) Luc 10:7 French: Darby Luc 10:7 French: Louis Segond (1910) Luc 10:7 French: Martin (1744) Lukas 10:7 German: Modernized Lukas 10:7 German: Luther (1912) Lukas 10:7 German: Textbibel (1899) Luca 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 10:7 Kabyle: NT 누가복음 10:7 Korean Lucas 10:7 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 10:7 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 10:7 Lithuanian Luke 10:7 Maori Lukas 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas Permaneced entonces en esa casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No os paséis de casa en casa. Lucas 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 10:7 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 10:7 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 10:7 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 10:7 Portugese Bible Luca 10:7 Romanian: Cornilescu От Луки 10:7 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 10:7 Russian koi8r Luke 10:7 Shuar New Testament Lukas 10:7 Swedish (1917) Luka 10:7 Swahili NT Lucas 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 10:7 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 10:7 Thai: from KJV Luka 10:7 Turkish Лука 10:7 Ukrainian: NT Luke 10:7 Uma New Testament Lu-ca 10:7 Vietnamese (1934) |