Leviticus 26:12
New International Version
I will walk among you and be your God, and you will be my people.

New Living Translation
I will walk among you; I will be your God, and you will be my people.

English Standard Version
And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people.

Berean Study Bible
I will walk among you and be your God, and you will be My people.

New American Standard Bible
'I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.

King James Bible
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

Holman Christian Standard Bible
I will walk among you and be your God, and you will be My people.

International Standard Version
I'll walk among you. I will be your God, and you'll be my people.

NET Bible
I will walk among you, and I will be your God and you will be my people.

GOD'S WORD® Translation
So I will live among you and be your God, and you will be my people.

Jubilee Bible 2000
And I will walk among you and will be your God, and ye shall be my people.

King James 2000 Bible
And I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.

American King James Version
And I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.

American Standard Version
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

Douay-Rheims Bible
I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.

Darby Bible Translation
and I will walk among you, and will be your God, and ye shall be to me a people.

English Revised Version
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

Webster's Bible Translation
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

World English Bible
I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.

Young's Literal Translation
and I have walked habitually in your midst, and have become your God, and ye -- ye are become My people;

Levitikus 26:12 Afrikaans PWL
Ek sal tussen julle loop en julle God wees en júlle sal My volk wees.

Levitiku 26:12 Albanian
Do të eci midis jush dhe do të jem Perëndia juaj, dhe ju do të jeni populli im.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:12 Arabic: Smith & Van Dyke
واسير بينكم واكون لكم الها وانتم تكونون لي شعبا.

S Brendertuem 26:12 Bavarian
I bleib bei enk und bin enker Got, und ös gaatß mein Volk sein.

Левит 26:12 Bulgarian
Ще ходя между вас и ще съм вашият Бог, и вие ще бъдете Мои люде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要在你們中間行走,我要做你們的神,你們要做我的子民。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要在你们中间行走,我要做你们的神,你们要做我的子民。

利 未 記 26:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 在 你 們 中 間 行 走 ; 我 要 作 你 們 的   神 , 你 們 要 作 我 的 子 民 。

利 未 記 26:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 在 你 们 中 间 行 走 ; 我 要 作 你 们 的   神 , 你 们 要 作 我 的 子 民 。

Leviticus 26:12 Croatian Bible
među vama ću hoditi i bit ću vam Bog, a vi ćete mi biti narod.

Leviticus 26:12 Czech BKR
A procházeti se budu mezi vámi, a budu Bohem vaším, a vy budete lidem mým.

3 Mosebog 26:12 Danish
Jeg vil vandre iblandt eder og være eders Gud, og I skal være mit Folk.

Leviticus 26:12 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal in het midden van u wandelen, en zal u tot een God zijn, en gij zult Mij tot een volk zijn.

Swete's Septuagint
καὶ ἐνπεριπατήσω ἐν ὑμῖν καὶ ἔσομαι ὑμῖν θεός, καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μου λαός.

Westminster Leningrad Codex
וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּתֹ֣וכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו־לי לעם׃

Aleppo Codex
יב והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם

3 Mózes 26:12 Hungarian: Karoli
És közöttetek járok, és a ti Istenetek leszek, ti pedig az én népem lesztek.

Moseo 3: Levidoj 26:12 Esperanto
Kaj Mi iros inter vi, kaj Mi estos via Dio, kaj vi estos Mia popolo.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:12 Finnish: Bible (1776)
Ja minä vaellan teidän keskellänne ja olen teidän Jumalanne, ja teidän pitää oleman minun kanssani.

Lévitique 26:12 French: Darby
et je marcherai au milieu de vous; et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.

Lévitique 26:12 French: Louis Segond (1910)
Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.

Lévitique 26:12 French: Martin (1744)
Mais je marcherai au milieu de vous, je vous serai Dieu, et vous serez mon peuple.

3 Mose 26:12 German: Modernized
Und will unter euch wandeln und will euer Gott sein; so sollt ihr mein Volk sein.

3 Mose 26:12 German: Luther (1912)
Und will unter euch wandeln und will euer Gott sein; so sollt ihr mein Volk sein.

3 Mose 26:12 German: Textbibel (1899)
sondern werde unter euch wandeln und will euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein.

Levitico 26:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Camminerò tra voi, sarò vostro Dio, e voi sarete mio popolo.

Levitico 26:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E camminerò nel mezzo di voi, e vi sarò Dio, e voi mi sarete popolo.

IMAMAT 26:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Aku akan berjalan di antara kamu serta menjadi Allahmu dan kamu akan menjadi umat-Ku.

레위기 26:12 Korean
나는 너희 중에 행하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 백성이 될 것이니라

Leviticus 26:12 Latin: Vulgata Clementina
Ambulabo inter vos, et ero Deus vester, vosque eritis populus meus.

Kunigø knyga 26:12 Lithuanian
Vaikščiosiu tarp jūsų ir būsiu jūsų Dievas, o jūs būsite mano tauta.

Leviticus 26:12 Maori
Ka haereere ano hoki ahau i roto i a koutou, a hei Atua ahau mo koutou, ko koutou hoki hei iwi maku.

3 Mosebok 26:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil vandre midt iblandt eder, og jeg vil være eders Gud, og I skal være mitt folk.

Levítico 26:12 Spanish: La Biblia de las Américas
``Andaré entre vosotros y seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.

Levítico 26:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Andaré entre ustedes y seré su Dios, y ustedes serán Mi pueblo.

Levítico 26:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.

Levítico 26:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.

Levítico 26:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.

Levítico 26:12 Bíblia King James Atualizada Português
Estarei no meio de vós, serei o vosso Deus e vós sereis o meu povo.

Levítico 26:12 Portugese Bible
Andarei no meio de vós, e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo.   

Levitic 26:12 Romanian: Cornilescu
Voi umbla în mijlocul vostru; Eu voi fi Dumnezeul vostru, şi voi veţi fi poporul Meu.

Левит 26:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.

Левит 26:12 Russian koi8r
и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.

3 Mosebok 26:12 Swedish (1917)
Jag skall vandra mitt ibland eder och vara eder Gud, och I skolen vara mitt folk.

Leviticus 26:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lalakad ako sa gitna ninyo at ako'y magiging inyong Dios, at kayo'y magiging aking bayan.

เลวีนิติ 26:12 Thai: from KJV
เราจะดำเนินในหมู่พวกเจ้า และจะเป็นพระเจ้าของเจ้า และเจ้าจะเป็นพลไพร่ของเรา

Levililer 26:12 Turkish
Aranızda yaşayacak, Tanrınız olacağım. Siz de benim halkım olacaksınız.

Leâ-vi Kyù 26:12 Vietnamese (1934)
Ta sẽ đi giữa các ngươi, và các ngươi sẽ làm dân ta.

Leviticus 26:11
Top of Page
Top of Page