Leviticus 11:2
New International Version
"Say to the Israelites: 'Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:

New Living Translation
"Give the following instructions to the people of Israel. "Of all the land animals, these are the ones you may use for food.

English Standard Version
“Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth.

Berean Study Bible
“Say to the Israelites, ‘Of all the beasts of the earth, these ones you may eat:

New American Standard Bible
"Speak to the sons of Israel, saying, 'These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

King James Bible
Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

Holman Christian Standard Bible
Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.

International Standard Version
"Tell the Israelis that these are the living creatures that you may eat among the animals of the earth:

NET Bible
"Tell the Israelites: 'This is the kind of creature you may eat from among all the animals that are on the land.

GOD'S WORD® Translation
"Tell the Israelites: Here are the kinds of land animals you may eat:

Jubilee Bible 2000
Speak unto the sons of Israel, saying, These are the animals which ye shall eat among all the animals that are on the earth.

King James 2000 Bible
Speak unto the children of Israel, saying, These are the animals which you shall eat among all the animals that are on the earth.

American King James Version
Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which you shall eat among all the beasts that are on the earth.

American Standard Version
Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.

Douay-Rheims Bible
Say to the children of Israel: These are the animals which you are to eat of all the living things of the earth.

Darby Bible Translation
Speak unto the children of Israel, saying, These are the animals which ye shall eat of all the beasts which are on the earth.

English Revised Version
Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which ye may eat among all the beasts that are on the earth.

World English Bible
"Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.

Young's Literal Translation
Speak unto the sons of Israel, saying, This is the beast which ye do eat out of all the beasts which are on the earth:

Levitikus 11:2 Afrikaans PWL
“Praat met die seuns van Yisra’el en sê: ‘Hierdie is die diere wat julle mag eet vanuit al die viervoetige diere wat op die aarde is.

Levitiku 11:2 Albanian
Foluni bijve të Izraelit dhe u thoni: Këto janë kafshët që do të mund të hani nga tërë kafshët që janë mbi tokë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke
كلما بني اسرائيل قائلين. هذه هي الحيوانات التي تأكلونها من جميع البهائم التي على الارض.

S Brendertuem 11:2 Bavarian
Sag yn de Isryheeler dös: Dös seind die Vicher, woß von allsand Tierer auf n Land össn derfftß:

Левит 11:2 Bulgarian
Говорете на израилтяните, казвайки: Ето животните, които можете да ядете измежду всичките животни, които са по земята.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们晓谕以色列人说,在地上一切走兽中可吃的乃是这些:

利 未 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 曉 諭 以 色 列 人 說 , 在 地 上 一 切 走 獸 中 可 吃 的 乃 是 這 些 :

利 未 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 晓 谕 以 色 列 人 说 , 在 地 上 一 切 走 兽 中 可 吃 的 乃 是 这 些 :

Leviticus 11:2 Croatian Bible
Ovako kažite Izraelcima: 'Ovo su životinje koje između svih četveronožaca na zemlji možete jesti:

Leviticus 11:2 Czech BKR
Mluvte k synům Izraelským, řkouce: Tito jsou živočichové, kteréž jísti budete ze všech hovad, kteráž jsou na zemi:

3 Mosebog 11:2 Danish
Tal til Israeliterne og sig: Af alle Dyr paa Jorden maa du spise følgende:

Leviticus 11:2 Dutch Staten Vertaling
Spreekt tot de kinderen Israels, zeggende: Dit is het gedierte, dat gij eten zult uit alle beesten, die op de aarde zijn.

Swete's Septuagint
Λαλήσατε τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λέγοντες Ταῦτα τὰ κτήνη ἃ φάγεσθε ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς·

Westminster Leningrad Codex
דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
דברו אל־בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל־הבהמה אשר על־הארץ׃

Aleppo Codex
ב דברו אל בני ישראל לאמר  זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ

3 Mózes 11:2 Hungarian: Karoli
Szóljatok Izráel fiainak, mondván: Ezek azok az állatok, a melyeket megehettek minden barmok közül, a melyek vannak e földön:

Moseo 3: Levidoj 11:2 Esperanto
Diru al la Izraelidoj jene:Tio estas la bestoj, kiujn vi povas mangxi el cxiuj brutoj, kiuj estas sur la tero:

KOLMAS MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776)
Puhukaat Israelin lapsille, sanoen: nämät ovat eläimet, joita te saatte syödä, kaikkein eläinten seassa maan päällä.

Lévitique 11:2 French: Darby
Parlez aux fils d'Israel, en disant: Ce sont ici les animaux dont vous mangerez, d'entre toutes les betes qui sont sur la terre.

Lévitique 11:2 French: Louis Segond (1910)
Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

Lévitique 11:2 French: Martin (1744)
Parlez aux enfants d'Israël, et leur dites : Ce sont ici les animaux dont vous mangerez d'entre toutes les bêtes qui sont sur la terre.

3 Mose 11:2 German: Modernized
Redet mit den Kindern Israel und sprechet: Das sind die Tiere, die ihr essen sollt unter allen Tieren auf Erden.

3 Mose 11:2 German: Luther (1912)
Redet mit den Kindern Israel und sprecht: Das sind die Tiere, die ihr essen sollt unter allen Tieren auf Erden.

3 Mose 11:2 German: Textbibel (1899)
Sprecht zu den Israeliten also: Dies sind die Tiere, die ihr essen dürft von allen Vierfüßlern auf Erden:

Levitico 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parlate così ai figliuoli d’Israele: Questi sono gli animali che potrete mangiare fra tutte le bestie che sono sulla terra.

Levitico 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Parlate a’ figliuoli d’Israele, dicendo: Questi son gli animali, de’ quali voi potrete mangiare, d’infra tutte le bestie che son sopra la terra.

IMAMAT 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katakanlah ini kepada segala bani Israel: Bahwa inilah dia binatang yang boleh kamu makan, dari pada segala binatang yang berkaki empat di atas bumi.

레위기 11:2 Korean
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니

Leviticus 11:2 Latin: Vulgata Clementina
Dicite filiis Israël : Hæc sunt animalia quæ comedere debetis de cunctis animantibus terræ :

Kunigø knyga 11:2 Lithuanian
“Paskelbkite izraelitams: ‘Tai žemės gyvuliai, kuriuos jums leista valgyti.

Leviticus 11:2 Maori
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu, Ko nga kirehe enei e kainga e koutou o nga kararehe katoa i runga i te whenua.

3 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tal til Israels barn og si: Dette er de dyr som I kan ete av alle firføtte dyr på jorden:

Levítico 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Hablad a los hijos de Israel, y decidles: ``Estos son los animales que podréis comer de entre todos los animales que hay sobre la tierra.

Levítico 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Digan a los Israelitas: 'Estos son los animales que pueden comer de entre todos los animales que hay sobre la tierra.

Levítico 11:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Éstos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.

Levítico 11:2 Spanish: Reina Valera 1909
Hablad á los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.

Levítico 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.

Levítico 11:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Orienta, pois, os filhos de Israel: De todos os animais que vivem na terra, estes são os que podeis comer:

Levítico 11:2 Portugese Bible
Dizei aos filhos de Israel: Estes são os animais que podereis comer dentre todos os animais que há sobre a terra:   

Levitic 11:2 Romanian: Cornilescu
,,Vorbiţi copiilor lui Israel, şi spuneţi-le: ,Iată dobitoacele pe cari le veţi mînca dintre toate dobitoacele depe pămînt.

Левит 11:2 Russian: Synodal Translation (1876)
скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть извсего скота на земле:

Левит 11:2 Russian koi8r
скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть из всего скота на земле:

3 Mosebok 11:2 Swedish (1917)
Talen till Israels barn och sägen: Dessa äro de djur som I fån äta bland alla fyrfotadjur på jorden:

Leviticus 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inyong salitain sa mga anak ni Israel, na inyong sabihin, Ito ang mga bagay na may buhay na inyong makakain sa lahat ng mga hayop na nasa lupa.

เลวีนิติ 11:2 Thai: from KJV
จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสัตว์ที่มีชีวิตในบรรดาสัตว์ในโลกซึ่งเจ้าจะรับประทานได้

Levililer 11:2 Turkish
‹‹İsrail halkına deyin ki, ‹Karada yaşayan hayvanlardan şunların etini yiyebilirsiniz:

Leâ-vi Kyù 11:2 Vietnamese (1934)
Hãy nói với dân Y-sơ-ra-ên rằng: Trong các loài vật trên mặt đất, nầy là những con các ngươi được phép ăn:

Leviticus 11:1
Top of Page
Top of Page