New International Version "Young and old lie together in the dust of the streets; my young men and young women have fallen by the sword. You have slain them in the day of your anger; you have slaughtered them without pity. New Living Translation "See them lying in the streets--young and old, boys and girls, killed by the swords of the enemy. You have killed them in your anger, slaughtering them without mercy. English Standard Version In the dust of the streets lie the young and the old; my young women and my young men have fallen by the sword; you have killed them in the day of your anger, slaughtering without pity. Berean Study Bible Both young and old lie together in the dust of the streets. My young men and maidens have fallen by the sword. You have slain them in the day of Your anger; You have slaughtered them without compassion. New American Standard Bible On the ground in the streets Lie young and old; My virgins and my young men Have fallen by the sword. You have slain them in the day of Your anger, You have slaughtered, not sparing. King James Bible The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied. Holman Christian Standard Bible Both young and old are lying on the ground in the streets. My young men and women have fallen by the sword. You have killed them in the day of Your anger, slaughtering without compassion. International Standard Version Young men and the aged lie on the ground in the streets; my young women and young men have fallen by the sword. You killed them in your anger, slaughtering them without pity. NET Bible The young boys and old men lie dead on the ground in the streets. My young women and my young men have fallen by the sword. You killed them when you were angry; you slaughtered them without mercy. GOD'S WORD® Translation Young and old lie on the ground in the streets. My young women and men are cut down by swords. You killed them on the day of your anger. You slaughtered them without any pity. Jubilee Bible 2000 Schin The young and the old lay on the ground in the streets; my virgins and my young men fell by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed and hast not forgiven. King James 2000 Bible The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men have fallen by the sword; you have slain them in the day of your anger; you have killed, and not pitied. American King James Version The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; you have slain them in the day of your anger; you have killed, and not pitied. American Standard Version The youth and the old man lie on the ground in the streets; My virgins and my young men are fallen by the sword: Thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast slaughtered, and not pitied. Douay-Rheims Bible Sin. The child and the old man lie without on the ground: my virgins and my young men are fallen by the sword: thou hast slain them in the day of thy wrath: thou hast killed, and shewn them no pity. Darby Bible Translation The child and the old man lie on the ground in the streets; my virgins and my young men are fallen by the sword: thou hast slain [them] in the day of thine anger; thou hast killed, thou hast not spared. English Revised Version The youth and the old man lie on the ground in the streets; my virgins and my young men are fallen by the sword: thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast slaughtered, and not pitied. Webster's Bible Translation The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men have fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thy anger; thou hast killed, and not pitied. World English Bible The youth and the old man lie on the ground in the streets; My virgins and my young men are fallen by the sword: You have killed them in the day of your anger; you have slaughtered, [and] not pitied. Young's Literal Translation Lain on the earth in out-places have young and old, My virgins and my young men have fallen by the sword, Thou hast slain in a day of Thine anger, Thou hast slaughtered -- Thou hast not pitied. Klaagliedere 2:21 Afrikaans PWL Vajtimet 2:21 Albanian ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 2:21 Arabic: Smith & Van Dyke De Klaglieder 2:21 Bavarian Плач Еремиев 2:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 哀 歌 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 哀 歌 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Lamentations 2:21 Croatian Bible Pláč Jeremiášův 2:21 Czech BKR Klagesangene 2:21 Danish Klaagliederen 2:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Χσέν. Ἐκοιμήθησαν εἰς τὴν ἔξοδον παιδάριον καὶ πρεσβύτης· παρθένοι μου καὶ νεανίσκοι μου ἐπορεύθησαν ἐν αἰχμαλωσίᾳ· ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ ἀπέκτεινας, ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς σου ἐμαγείρευσας, οὐκ ἐφείσω. Westminster Leningrad Codex שָׁכְב֨וּ לָאָ֤רֶץ חוּצֹות֙ נַ֣עַר וְזָקֵ֔ן בְּתוּלֹתַ֥י וּבַחוּרַ֖י נָפְל֣וּ בֶחָ֑רֶב הָרַ֙גְתָּ֙ בְּיֹ֣ום אַפֶּ֔ךָ טָבַ֖חְתָּ לֹ֥א חָמָֽלְתָּ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás sir 2:21 Hungarian: Karoli Plorkanto de Jeremia 2:21 Esperanto VALITUSVIRRET 2:21 Finnish: Bible (1776) Lamentations 2:21 French: Darby Lamentations 2:21 French: Louis Segond (1910) Lamentations 2:21 French: Martin (1744) Klagelieder 2:21 German: Modernized Klagelieder 2:21 German: Luther (1912) Klagelieder 2:21 German: Textbibel (1899) Lamentazioni 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Lamentazioni 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RATAPAN 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아애가 2:21 Korean Lamentationes 2:21 Latin: Vulgata Clementina Raudø knyga 2:21 Lithuanian Lamentations 2:21 Maori Klagesangene 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lamentaciones 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas Yacen por tierra en las calles jóvenes y viejos; mis vírgenes y mis mancebos han caído a espada. Has matado en el día de tu ira, has hecho matanza, no has perdonado. Lamentaciones 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lamentaciones 2:21 Spanish: Reina Valera Gómez Lamentaciones 2:21 Spanish: Reina Valera 1909 Lamentaciones 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lamentaçôes de Jeremias 2:21 Bíblia King James Atualizada Português Lamentaçôes de Jeremias 2:21 Portugese Bible Plangerile lui Ieremia 2:21 Romanian: Cornilescu Плач Иеремии 2:21 Russian: Synodal Translation (1876) Плач Иеремии 2:21 Russian koi8r Klagovisorna 2:21 Swedish (1917) Lamentations 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงคร่ำครวญ 2:21 Thai: from KJV Ağıtlar 2:21 Turkish Ca-thöông 2:21 Vietnamese (1934) |