New International Version When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, New Living Translation When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, English Standard Version When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, Berean Study Bible When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor, New American Standard Bible Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. King James Bible And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. Holman Christian Standard Bible It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor. International Standard Version Furthermore, Sisera had been informed that Abinoam's son Barak had marched on Mount Tabor. NET Bible When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, GOD'S WORD® Translation The report reached Sisera that Barak, son of Abinoam, had come to fight at Mount Tabor. Jubilee Bible 2000 And the news came unto Sisera that Barak, the son of Abinoam, was gone up to Mount Tabor. King James 2000 Bible And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. American King James Version And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. American Standard Version And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. Douay-Rheims Bible And it was told Sisara, that Barac the son of Ablinoem was gone up to mount Thabor: Darby Bible Translation And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor. English Revised Version And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. Webster's Bible Translation And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor. World English Bible They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor. Young's Literal Translation And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor, Rigters 4:12 Afrikaans PWL Gjyqtarët 4:12 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 4:12 Bavarian Съдии 4:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 4:12 Croatian Bible Soudců 4:12 Czech BKR Dommer 4:12 Danish Richtere 4:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀνηγγέλη Σεισαρὰ ὅτι ἀνέβη Βαρὰκ υἱὸς Ἀβεινέεμ εἰς ὄρος Θαβώρ. Westminster Leningrad Codex וַיַּגִּ֖דוּ לְסִֽיסְרָ֑א כִּ֥י עָלָ֛ה בָּרָ֥ק בֶּן־אֲבִינֹ֖עַם הַר־תָּבֹֽור׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 4:12 Hungarian: Karoli Juĝistoj 4:12 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 4:12 Finnish: Bible (1776) Juges 4:12 French: Darby Juges 4:12 French: Louis Segond (1910) Juges 4:12 French: Martin (1744) Richter 4:12 German: Modernized Richter 4:12 German: Luther (1912) Richter 4:12 German: Textbibel (1899) Giudici 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 4:12 Korean Iudicum 4:12 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 4:12 Lithuanian Judges 4:12 Maori Dommernes 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas Avisaron a Sísara que Barac, hijo de Abinoam, había subido al monte Tabor. Jueces 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 4:12 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 4:12 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 4:12 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 4:12 Portugese Bible Judecatori 4:12 Romanian: Cornilescu Книга Судей 4:12 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 4:12 Russian koi8r Domarboken 4:12 Swedish (1917) Judges 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 4:12 Thai: from KJV Hakimler 4:12 Turkish Caùc Quan Xeùt 4:12 Vietnamese (1934) |