New International Version On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the woman's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go." New Living Translation On the fourth day the man was up early, ready to leave, but the woman's father said to his son-in-law, "Have something to eat before you go." English Standard Version And on the fourth day they arose early in the morning, and he prepared to go, but the girl’s father said to his son-in-law, “Strengthen your heart with a morsel of bread, and after that you may go.” Berean Study Bible On the fourth day, they got up early in the morning and prepared to depart, but the girl’s father said to his son-in-law, “Refresh your heart with a morsel of bread, and then you can go.” New American Standard Bible Now on the fourth day they got up early in the morning, and he prepared to go; and the girl's father said to his son-in-law, "Sustain yourself with a piece of bread, and afterward you may go." King James Bible And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way. Holman Christian Standard Bible On the fourth day, they got up early in the morning and prepared to go, but the girl's father said to his son-in-law, "Have something to eat to keep up your strength and then you can go." International Standard Version On the fourth day, they got up early that morning, and the descendant of Levi got ready to leave. Then the young woman's father-in-law told him, "Fortify yourself by eating some food before you go." NET Bible On the fourth day they woke up early and the Levite got ready to leave. But the girl's father said to his son-in-law, "Have a bite to eat for some energy, then you can go." GOD'S WORD® Translation On the fourth day they got up early in the morning to leave, but the woman's father told his son-in-law, "Eat something to keep up your strength and then you can go." Jubilee Bible 2000 And on the fourth day when they arose early in the morning, the Levite rose up to depart; and the damsel's father said unto his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterwards ye shall go. King James 2000 Bible And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the young woman's father said unto his son-in-law, Refresh your heart with a morsel of bread, and afterward go your way. American King James Version And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said to his son in law, Comfort your heart with a morsel of bread, and afterward go your way. American Standard Version And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way. Douay-Rheims Bible But on the fourth day arising early in the morning he desired to depart. But his father in law kept him, and said to him: Taste first a little bread, and strengthen thy stomach, and so thou shalt depart. Darby Bible Translation And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart; and the damsel's father said to his son-in-law, Refresh thy heart with a morsel of bread, and afterwards ye may go your way. English Revised Version And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way. Webster's Bible Translation And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he arose to depart: and the damsel's father said to his son-in-law, Comfort thy heart with a morsel of bread, and afterward depart. World English Bible It happened on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the young lady's father said to his son-in-law, "Strengthen your heart with a morsel of bread, and afterward you shall go your way." Young's Literal Translation And it cometh to pass, on the fourth day, that they rise early in the morning, and he riseth to go, and the father of the young woman saith unto his son-in-law, 'Support thy heart with a morsel of bread, and afterward ye go on.' Rigters 19:5 Afrikaans PWL Gjyqtarët 19:5 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:5 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 19:5 Bavarian Съдии 19:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 19:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 19:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 19:5 Croatian Bible Soudců 19:5 Czech BKR Dommer 19:5 Danish Richtere 19:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ καὶ ὤρθρισαν τὸ πρωὶ καὶ ἀνέστη τοῦ πορευθῆναι· καὶ εἶπεν ὁ πατὴρ τῆς νεάνιδος πρὸς τὸν νυμφίον αὐτοῦ Στήρισόν σου τὴν καρδίαν ψωμῷ ἄρτου, καὶ μετὰ τοῦτο πορεύσεσθε. Westminster Leningrad Codex וַֽיְהִי֙ בַּיֹּ֣ום הָרְבִיעִ֔י וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ בַבֹּ֖קֶר וַיָּ֣קָם לָלֶ֑כֶת וַיֹּאמֶר֩ אֲבִ֨י הַֽנַּעֲרָ֜ה אֶל־חֲתָנֹ֗ו סְעָ֧ד לִבְּךָ֛ פַּת־לֶ֖חֶם וְאַחַ֥ר תֵּלֵֽכוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 19:5 Hungarian: Karoli Juĝistoj 19:5 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 19:5 Finnish: Bible (1776) Juges 19:5 French: Darby Juges 19:5 French: Louis Segond (1910) Juges 19:5 French: Martin (1744) Richter 19:5 German: Modernized Richter 19:5 German: Luther (1912) Richter 19:5 German: Textbibel (1899) Giudici 19:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 19:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 19:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 19:5 Korean Iudicum 19:5 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 19:5 Lithuanian Judges 19:5 Maori Dommernes 19:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 19:5 Spanish: La Biblia de las Américas Y al cuarto día se levantaron muy de mañana y él se preparó para irse; y el padre de la joven dijo a su yerno: Aliméntate con un bocado de pan y después os podéis ir. Jueces 19:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 19:5 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 19:5 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 19:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 19:5 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 19:5 Portugese Bible Judecatori 19:5 Romanian: Cornilescu Книга Судей 19:5 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 19:5 Russian koi8r Domarboken 19:5 Swedish (1917) Judges 19:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 19:5 Thai: from KJV Hakimler 19:5 Turkish Caùc Quan Xeùt 19:5 Vietnamese (1934) |