New International Version Everyone who saw it was saying to one another, "Such a thing has never been seen or done, not since the day the Israelites came up out of Egypt. Just imagine! We must do something! So speak up!" New Living Translation Everyone who saw it said, "Such a horrible crime has not been committed in all the time since Israel left Egypt. Think about it! What are we going to do? Who's going to speak up?" English Standard Version And all who saw it said, “Such a thing has never happened or been seen from the day that the people of Israel came up out of the land of Egypt until this day; consider it, take counsel, and speak.” Berean Study Bible And everyone who saw it said, “Nothing like this has been seen or done from the day the Israelites came out of the land of Egypt until this day. Think it over, take counsel, and speak up!” New American Standard Bible All who saw it said, "Nothing like this has ever happened or been seen from the day when the sons of Israel came up from the land of Egypt to this day. Consider it, take counsel and speak up!" King James Bible And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds. Holman Christian Standard Bible Everyone who saw it said, "Nothing like this has ever happened or has been seen since the day the Israelites came out of the land of Egypt to this day. Think it over, discuss it, and speak up!" International Standard Version All the witnesses said, "Nothing has happened or has been seen like this from the day the Israelis came here from the land of Egypt to this day! Think about it, get some advice about it, and then speak up about it!" NET Bible Everyone who saw the sight said, "Nothing like this has happened or been witnessed during the entire time since the Israelites left the land of Egypt! Take careful note of it! Discuss it and speak!" GOD'S WORD® Translation Everyone who saw it said, "Never has such a thing happened or been seen from the time the people of Israel came out of Egypt until today. Think about it! Form a plan, and speak out!" Jubilee Bible 2000 And everyone that saw it said, No such deed has been done or seen from the day that the sons of Israel came up out of the land of Egypt until this day. Consider this, give advice, and speak. King James 2000 Bible And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider it, take counsel, and speak your minds. American King James Version And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt to this day: consider of it, take advice, and speak your minds. American Standard Version And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider it, take counsel, and speak. Douay-Rheims Bible And when every one had seen this, they all cried out: There was never such a thing done in Israel from the day that our fathers came up out of Egypt, until this day: give sentence, and decree in common what ought to be done. Darby Bible Translation And it came to pass that every one that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came out of Egypt to this day. Think it over, advise, and speak. English Revised Version And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take counsel, and speak. Webster's Bible Translation And it was so, that all that saw it, said, There hath been no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came from the land of Egypt to this day: consider of it, take advice, and speak your minds. World English Bible It was so, that all who saw it said, "There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt to this day! Consider it, take counsel, and speak." Young's Literal Translation And it hath come to pass, every one who seeth hath said, 'There hath not been -- yea, there hath not been seen like this, from the day of the coming up of the sons of Israel out of the land of Egypt till this day; set your heart upon it, take counsel, and speak.' Rigters 19:30 Afrikaans PWL Gjyqtarët 19:30 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:30 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 19:30 Bavarian Съдии 19:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 19:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 19:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 19:30 Croatian Bible Soudců 19:30 Czech BKR Dommer 19:30 Danish Richtere 19:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο πᾶς ὁ βλέπων ἔλεγεν Οὐκ ἐγένετο καὶ οὐχ ἑόραται ὡς αὕτη ἀπὸ ἡμέρας ἀναβάσεως υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης· θέσθε ὑμῖν αὐτοὶ ἐπ᾽ αὐτὴν βουλὴν καὶ λαλήσατε. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֣ה כָל־הָרֹאֶ֗ה וְאָמַר֙ לֹֽא־נִהְיְתָ֤ה וְלֹֽא־נִרְאֲתָה֙ כָּזֹ֔את לְמִיֹּ֞ום עֲלֹ֤ות בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה שִֽׂימוּ־לָכֶ֥ם עָלֶ֖יהָ עֻ֥צוּ וְדַבֵּֽרוּ׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 19:30 Hungarian: Karoli Juĝistoj 19:30 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 19:30 Finnish: Bible (1776) Juges 19:30 French: Darby Juges 19:30 French: Louis Segond (1910) Juges 19:30 French: Martin (1744) Richter 19:30 German: Modernized Richter 19:30 German: Luther (1912) Richter 19:30 German: Textbibel (1899) Giudici 19:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 19:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 19:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 19:30 Korean Iudicum 19:30 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 19:30 Lithuanian Judges 19:30 Maori Dommernes 19:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 19:30 Spanish: La Biblia de las Américas Y todos los que lo veían, decían: Nada como esto jamás ha sucedido ni se ha visto desde el día en que los hijos de Israel subieron de la tierra de Egipto hasta el día de hoy. Consideradlo, tomad consejo y hablad. Jueces 19:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 19:30 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 19:30 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 19:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 19:30 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 19:30 Portugese Bible Judecatori 19:30 Romanian: Cornilescu Книга Судей 19:30 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 19:30 Russian koi8r Domarboken 19:30 Swedish (1917) Judges 19:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 19:30 Thai: from KJV Hakimler 19:30 Turkish Caùc Quan Xeùt 19:30 Vietnamese (1934) |