New International Version With men hidden in the room, she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" But he snapped the bowstrings as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered. New Living Translation She had hidden some men in one of the inner rooms of her house, and she cried out, "Samson! The Philistines have come to capture you!" But Samson snapped the bowstrings as a piece of string snaps when it is burned by a fire. So the secret of his strength was not discovered. English Standard Version Now she had men lying in ambush in an inner chamber. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the bowstrings, as a thread of flax snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known. Berean Study Bible While the men were hidden in her room, she called out, “Samson, the Philistines are here!” But he snapped the bowstrings like a strand of yarn seared by a flame. So the source of his strength remained unknown. New American Standard Bible Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered. King James Bible Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. Holman Christian Standard Bible While the men in ambush were waiting in her room, she called out to him, "Samson, the Philistines are here!" But he snapped the bowstrings as a strand of yarn snaps when it touches fire. The secret of his strength remained unknown. International Standard Version Meanwhile, some kidnappers were hiding inside an inner room, waiting for her signal. So she told him, "The Philistines are attacking you!" But he snapped the cords as one might break a burned candle wick. So his secret remained undiscovered. NET Bible They hid in the bedroom and then she said to him, "The Philistines are here, Samson!" He snapped the bowstrings as easily as a thread of yarn snaps when it is put close to fire. The secret of his strength was not discovered. GOD'S WORD® Translation Some men were hiding in the bedroom waiting for her [to tie him up]. Then she said to him, "Samson, the Philistines are attacking!" Samson snapped the bowstrings as a thread snaps when it touches fire. So no one found out why he was so strong. Jubilee Bible 2000 Now there were men lying in wait in a chamber of her house. And she said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And he broke the wicker strands as a thread of tow is broken when it touches the fire. So the secret of his strength was not known. King James 2000 Bible Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon you, Samson. And he broke the cords, as a thread of yarn is broken when it touches the fire. So his strength was not known. American King James Version Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said to him, The Philistines be on you, Samson. And he broke the thongs, as a thread of wick is broken when it touches the fire. So his strength was not known. American Standard Version Now she had liers-in-wait abiding in the inner chamber. And she said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And he brake the withes, as a string of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. Douay-Rheims Bible Men lying privately in wait with her, and in the chamber expecting the event of the thing, and she cried out to him: The Philistines are upon thee, Samson. And he broke the bands, as a man would break a thread of tow twined with spittle, when it smelleth the fire: so it was not known wherein his strength Jay. Darby Bible Translation Now she had liers in wait abiding in the chamber; and she said to him, The Philistines are upon thee, Samson! And he broke the cords, as a thread of tow is broken when it touches the fire; and his strength was not known. English Revised Version Now she had liers in wait abiding in the inner chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withes, as a string of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. Webster's Bible Translation (Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber.) And she said to him, The Philistines are upon thee, Samson. And he broke the withs as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. World English Bible Now she had an ambush waiting in the inner room. She said to him, "The Philistines are on you, Samson!" He broke the cords, as a string of tow is broken when it touches the fire. So his strength was not known. Young's Literal Translation And the ambush is abiding with her in an inner chamber, and she saith unto him, 'Philistines are upon thee, Samson;' and he breaketh the withs as a thread of tow is broken in its smelling fire, and his power hath not been known. Rigters 16:9 Afrikaans PWL Gjyqtarët 16:9 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 16:9 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 16:9 Bavarian Съдии 16:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 16:9 Croatian Bible Soudců 16:9 Czech BKR Dommer 16:9 Danish Richtere 16:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τὸ ἔνεδρον αὐτῇ ἐκάθητο ἐν τῷ ταμείῳ, καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀλλόφυλοι ἐπὶ σέ, Σαμψών· καὶ διέσπασεν τὰς νευρέας ὡς εἴ τις ἀποσπάσοι στρέμμα στιππύου ἐν τῷ ὀσφρανθῆναι αὐτὸ πυρός, καὶ οὐκ ἐγνώσθη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex וְהָאֹרֵ֗ב יֹשֵׁ֥ב לָהּ֙ בַּחֶ֔דֶר וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו פְּלִשְׁתִּ֥ים עָלֶ֖יךָ שִׁמְשֹׁ֑ון וַיְנַתֵּק֙ אֶת־הַיְתָרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֨ר יִנָּתֵ֤ק פְּתִֽיל־הַנְּעֹ֙רֶת֙ בַּהֲרִיחֹ֣ו אֵ֔שׁ וְלֹ֥א נֹודַ֖ע כֹּחֹֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 16:9 Hungarian: Karoli Juĝistoj 16:9 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 16:9 Finnish: Bible (1776) Juges 16:9 French: Darby Juges 16:9 French: Louis Segond (1910) Juges 16:9 French: Martin (1744) Richter 16:9 German: Modernized Richter 16:9 German: Luther (1912) Richter 16:9 German: Textbibel (1899) Giudici 16:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 16:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 16:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 16:9 Korean Iudicum 16:9 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 16:9 Lithuanian Judges 16:9 Maori Dommernes 16:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas Y tenía ella hombres al acecho en un aposento interior. Entonces le dijo: ¡Sansón, los filisteos se te echan encima! Pero él rompió las cuerdas como se rompe un hilo de estopa cuando toca el fuego. Y no se descubrió el secreto de su fuerza. Jueces 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 16:9 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 16:9 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 16:9 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 16:9 Portugese Bible Judecatori 16:9 Romanian: Cornilescu Книга Судей 16:9 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 16:9 Russian koi8r Domarboken 16:9 Swedish (1917) Judges 16:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 16:9 Thai: from KJV Hakimler 16:9 Turkish Caùc Quan Xeùt 16:9 Vietnamese (1934) |