New International Version His father and mother replied, "Isn't there an acceptable woman among your relatives or among all our people? Must you go to the uncircumcised Philistines to get a wife?" But Samson said to his father, "Get her for me. She's the right one for me." New Living Translation His father and mother objected. "Isn't there even one woman in our tribe or among all the Israelites you could marry?" they asked. "Why must you go to the pagan Philistines to find a wife?" But Samson told his father, "Get her for me! She looks good to me." English Standard Version But his father and mother said to him, “Is there not a woman among the daughters of your relatives, or among all our people, that you must go to take a wife from the uncircumcised Philistines?” But Samson said to his father, “Get her for me, for she is right in my eyes.” Berean Study Bible But his father and mother replied, “Can’t you find a young woman among your relatives or among any of our people? Must you go to the uncircumcised Philistines to get a wife?” But Samson told his father, “Get her for me, for she is pleasing to my eyes.” New American Standard Bible Then his father and his mother said to him, "Is there no woman among the daughters of your relatives, or among all our people, that you go to take a wife from the uncircumcised Philistines?" But Samson said to his father, "Get her for me, for she looks good to me." King James Bible Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. Holman Christian Standard Bible But his father and mother said to him, "Can't you find a young woman among your relatives or among any of our people? Must you go to the uncircumcised Philistines for a wife?" But Samson told his father, "Get her for me, because I want her." International Standard Version His father and mother asked him, "Isn't there a woman suitable among the daughters of your relatives or among all of our people, since you're going to get your wife from the uncircumcised Philistines?" But Samson retorted to his father, "Get her for me, since she looks fine to me." NET Bible But his father and mother said to him, "Certainly you can find a wife among your relatives or among all our people! You should not have to go and get a wife from the uncircumcised Philistines." But Samson said to his father, "Get her for me, because she is the right one for me." GOD'S WORD® Translation His father and mother asked him, "Aren't there any women among our relatives or all our people? Do you have to marry a woman from those godless Philistines?" But Samson told his father, "Get her for me! She's the one I want!" Jubilee Bible 2000 Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren or among all my people that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleases me well. King James 2000 Bible Then his father and his mother said unto him, Is there no woman among the daughters of your brethren, or among all my people, that you go to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleases me well. American King James Version Then his father and his mother said to him, Is there never a woman among the daughters of your brothers, or among all my people, that you go to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said to his father, Get her for me; for she pleases me well. American Standard Version Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. Douay-Rheims Bible And his father and mother said to him: Is there no woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou wilt take a wife of the Philistines, who are uncircumcised? And Samson said to his father: Take this woman for me, for she hath pleased my eyes. Darby Bible Translation And his father and his mother said to him, Is there no woman among the daughters of thy brethren, and among all my people, that thou goest to take a wife of the Philistines, the uncircumcised? And Samson said to his father, Take her for me, for she pleases me well. English Revised Version Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. Webster's Bible Translation Then his father and his mother said to him, Is there not a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said to his father, Get her for me; for she pleaseth me well. World English Bible Then his father and his mother said to him, "Is there never a woman among the daughters of your brothers, or among all my people, that you go to take a wife of the uncircumcised Philistines?" Samson said to his father, "Get her for me; for she pleases me well." Young's Literal Translation And his father saith to him -- also his mother, 'Is there not among the daughters of thy brethren, and among all my people, a woman, that thou art going to take a woman from the uncircumcised Philistines?' and Samson saith unto his father, 'Take her for me, for she is right in mine eyes.' Rigters 14:3 Afrikaans PWL Gjyqtarët 14:3 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 14:3 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 14:3 Bavarian Съдии 14:3 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 14:3 Croatian Bible Soudců 14:3 Czech BKR Dommer 14:3 Danish Richtere 14:3 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ Μὴ οὐκ εἰσὶν θυγατέρες τῶν ἀδελφῶν σου καὶ ἐκ παντὸς τοῦ λαοῦ μου γυνή, ὅτι σὺ πορεύῃ λαβεῖν γυναῖκα ἀπὸ τῶν ἀλλοφύλων τῶν ἀπεριτμήτων; καὶ εἶπεν Σαμψὼν πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ Ταύτην λάβε μοι, ὅτι αὕτη εὐθεῖα ἐν ὀφθαλμοῖς μου. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֨אמֶר לֹ֜ו אָבִ֣יו וְאִמֹּ֗ו הַאֵין֩ בִּבְנֹ֨ות אַחֶ֤יךָ וּבְכָל־עַמִּי֙ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־אַתָּ֤ה הֹולֵךְ֙ לָקַ֣חַת אִשָּׁ֔ה מִפְּלִשְׁתִּ֖ים הָעֲרֵלִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר שִׁמְשֹׁ֤ון אֶל־אָבִיו֙ אֹותָ֣הּ קַֽח־לִ֔י כִּֽי־הִ֖יא יָשְׁרָ֥ה בְעֵינָֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 14:3 Hungarian: Karoli Juĝistoj 14:3 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 14:3 Finnish: Bible (1776) Juges 14:3 French: Darby Juges 14:3 French: Louis Segond (1910) Juges 14:3 French: Martin (1744) Richter 14:3 German: Modernized Richter 14:3 German: Luther (1912) Richter 14:3 German: Textbibel (1899) Giudici 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 14:3 Korean Iudicum 14:3 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 14:3 Lithuanian Judges 14:3 Maori Dommernes 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas Le respondieron su padre y su madre: ¿No hay mujer entre las hijas de tus parientes o entre todo nuestro pueblo, para que vayas a tomar mujer de los filisteos incircuncisos? Pero Sansón dijo a su padre: Tómala para mí, porque ella me agrada. Jueces 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 14:3 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 14:3 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 14:3 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 14:3 Portugese Bible Judecatori 14:3 Romanian: Cornilescu Книга Судей 14:3 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 14:3 Russian koi8r Domarboken 14:3 Swedish (1917) Judges 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 14:3 Thai: from KJV Hakimler 14:3 Turkish Caùc Quan Xeùt 14:3 Vietnamese (1934) |