New International Version The men of Ai looked back and saw the smoke of the city rising up into the sky, but they had no chance to escape in any direction; the Israelites who had been fleeing toward the wilderness had turned back against their pursuers. New Living Translation When the men of Ai looked behind them, smoke from the town was filling the sky, and they had nowhere to go. For the Israelites who had fled in the direction of the wilderness now turned on their pursuers. English Standard Version So when the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that, for the people who fled to the wilderness turned back against the pursuers. Berean Study Bible When the men of Ai turned and looked back, the smoke of the city was rising into the sky. They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers. New American Standard Bible When the men of Ai turned back and looked, behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers. King James Bible And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers. Holman Christian Standard Bible The men of Ai turned and looked back, and smoke from the city was rising to the sky! They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers. International Standard Version Then the men of Ai looked back behind them—and all of a sudden!—smoke from the city was rising into the sky. They were unable to run in any direction, because the Israelis who had fled toward the wilderness had turned around to attack their pursuers. NET Bible When the men of Ai turned around, they saw the smoke from the city ascending into the sky and were so shocked they were unable to flee in any direction. In the meantime the men who were retreating to the desert turned against their pursuers. GOD'S WORD® Translation When the men of Ai looked back, they could see the city going up in smoke. They had no place to go, since the Israelites, who had been running toward the desert, had now turned back on them. Jubilee Bible 2000 And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that were fleeing into the wilderness turned back upon their pursuers. King James 2000 Bible And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers. American King James Version And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back on the pursuers. American Standard Version And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers. Douay-Rheims Bible And the men of the city, that pursued after Josue, looking back and seeing the smoke of the city rise up to heaven, had no more power to flee this way or that way: especially as they that had counterfeited flight, end were going toward the wilderness, turned back most valiantly against them that pursued. Darby Bible Translation And the men of Ai turned and saw, and behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that fled to the wilderness turned upon the pursuers. English Revised Version And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers. Webster's Bible Translation And when the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers. World English Bible When the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way. The people who fled to the wilderness turned back on the pursuers. Young's Literal Translation And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither -- and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer, -- Josua 8:20 Afrikaans PWL Jozueu 8:20 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 8:20 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 8:20 Bavarian Исус Навиев 8:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 8:20 Croatian Bible Jozue 8:20 Czech BKR Josua 8:20 Danish Jozua 8:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ περιβλέψαντες οἱ κάτοικοι Γαὶ εἰς τὰ ὀπίσω αὐτῶν, καὶ ἐθεώρουν καπνὸν ἀναβαίνοντα ἐκ τῆς πόλεως εἰς τὸν οὐρανόν· καὶ οὐκέτι εἶχον ποῦ φύγωσιν ὧδε ἢ ὧδε. Westminster Leningrad Codex וַיִּפְנ֣וּ אַנְשֵׁי֩ הָעַ֨י אַחֲרֵיהֶ֜ם וַיִּרְא֗וּ וְהִנֵּ֨ה עָלָ֜ה עֲשַׁ֤ן הָעִיר֙ הַשָּׁמַ֔יְמָה וְלֹא־הָיָ֨ה בָהֶ֥ם יָדַ֛יִם לָנ֖וּס הֵ֣נָּה וָהֵ֑נָּה וְהָעָם֙ הַנָּ֣ס הַמִּדְבָּ֔ר נֶהְפַּ֖ךְ אֶל־הָרֹודֵֽף׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 8:20 Hungarian: Karoli Josuo 8:20 Esperanto JOOSUA 8:20 Finnish: Bible (1776) Josué 8:20 French: Darby Josué 8:20 French: Louis Segond (1910) Josué 8:20 French: Martin (1744) Josua 8:20 German: Modernized Josua 8:20 German: Luther (1912) Josua 8:20 German: Textbibel (1899) Giosué 8:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 8:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 8:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 8:20 Korean Iosue 8:20 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 8:20 Lithuanian Joshua 8:20 Maori Josvas 8:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando los hombres de Hai se volvieron y miraron, he aquí, el humo de la ciudad subía al cielo, y no tenían lugar adónde huir, ni por un lado ni por otro, porque el pueblo que iba huyendo hacia el desierto se volvió contra sus perseguidores. Josué 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 8:20 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 8:20 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 8:20 Bíblia King James Atualizada Português Josué 8:20 Portugese Bible Iosua 8:20 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 8:20 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 8:20 Russian koi8r Josuaé 8:20 Swedish (1917) Joshua 8:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 8:20 Thai: from KJV Yeşu 8:20 Turkish Gioâ-sueâ 8:20 Vietnamese (1934) |