New International Version "Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them. New Living Translation "Get up! Command the people to purify themselves in preparation for tomorrow. For this is what the LORD, the God of Israel, says: Hidden among you, O Israel, are things set apart for the LORD. You will never defeat your enemies until you remove these things from among you. English Standard Version Get up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, God of Israel, “There are devoted things in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted things from among you.” Berean Study Bible Get up and consecrate the people, saying, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says: Among you, O Israel, there are things devoted to destruction. You cannot stand against your enemies until you remove them. New American Standard Bible "Rise up! Consecrate the people and say, 'Consecrate yourselves for tomorrow, for thus the LORD, the God of Israel, has said, "There are things under the ban in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you have removed the things under the ban from your midst." King James Bible Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you. Holman Christian Standard Bible Go and consecrate the people. Tell them to consecrate themselves for tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are things that are set apart among you, Israel. You will not be able to stand against your enemies until you remove what is set apart. International Standard Version So get up and sanctify the people. Tell them, 'Sanctify yourselves in preparation for tomorrow, because this is what the LORD God of Israel, says: "There are things turned over to destruction among you, Israel. You won't be able to defeat your enemies until you remove what has been turned over to destruction. NET Bible Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: 'Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the LORD God of Israel says, "You are contaminated, O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you." GOD'S WORD® Translation "Get up! Tell the people, 'Get ready for tomorrow by performing the ceremonies to make yourselves holy. This is what the LORD God of Israel says: You have what I claimed for myself, Israel. You will not be able to defend yourselves against your enemies until you get rid of what I have claimed. Jubilee Bible 2000 Get up, sanctify the people and say, Sanctify yourselves against tomorrow; for thus saith the LORD God of Israel, There is anathema in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thy enemies until ye take away the anathema from among you. King James 2000 Bible Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow: for thus says the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of you, O Israel: you can not stand before your enemies, until you take away the accursed thing from among you. American King James Version Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus said the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the middle of you, O Israel: you can not stand before your enemies, until you take away the accursed thing from among you. American Standard Version Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith Jehovah, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the devoted thing from among you. Douay-Rheims Bible Arise, sanctify the people, and say to them: Be ye sanctified against to morrow: for thus saith the Lord God of Israel: The anathema is in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thy enemies, till he be destroyed out of thee that is defiled with this wickedness. Darby Bible Translation Rise up, hallow the people, and say, Hallow yourselves for to-morrow; for thus saith Jehovah the God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, Israel: thou shalt not be able to stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from your midst. English Revised Version Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith the LORD, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the devoted thing from among you. Webster's Bible Translation Rise, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to-morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thy enemies, until ye take away the accursed thing from among you. World English Bible "Get up! Sanctify the people, and say, 'Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says, "There is a devoted thing in the midst of you, Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted thing from among you." Young's Literal Translation Rise, sanctify the people, and thou hast said, Sanctify yourselves for to-morrow; for thus said Jehovah, God of Israel, A devoted thing is in thy midst, O Israel, thou art not able to stand before thine enemies till your turning aside of the devoted thing out of your midst; Josua 7:13 Afrikaans PWL Jozueu 7:13 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 7:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 7:13 Bavarian Исус Навиев 7:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 7:13 Croatian Bible Jozue 7:13 Czech BKR Josua 7:13 Danish Jozua 7:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἀναστὰς ἁγίασον τὸν λαόν, καὶ εἰπὸν ἁγιασθῆναι εἰς αὔριον. τάδε λέγει Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραήλ Τὸ ἀνάθεμα ἐν ὑμῖν ἐστιν· οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι ἀπέναντι τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν, ἕως ἂν ἐξάρητε τὸ ἀνάθεμα ἐξ ὑμῶν. Westminster Leningrad Codex קֻ֚ם קַדֵּ֣שׁ אֶת־הָעָ֔ם וְאָמַרְתָּ֖ הִתְקַדְּשׁ֣וּ לְמָחָ֑ר כִּ֣י כֹה֩ אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל חֵ֤רֶם בְּקִרְבְּךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֣א תוּכַ֗ל לָקוּם֙ לִפְנֵ֣י אֹיְבֶ֔יךָ עַד־הֲסִירְכֶ֥ם הַחֵ֖רֶם מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 7:13 Hungarian: Karoli Josuo 7:13 Esperanto JOOSUA 7:13 Finnish: Bible (1776) Josué 7:13 French: Darby Josué 7:13 French: Louis Segond (1910) Josué 7:13 French: Martin (1744) Josua 7:13 German: Modernized Josua 7:13 German: Luther (1912) Josua 7:13 German: Textbibel (1899) Giosué 7:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 7:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 7:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 7:13 Korean Iosue 7:13 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 7:13 Lithuanian Joshua 7:13 Maori Josvas 7:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas Levántate, consagra al pueblo y di: ``Consagraos para mañana, porque así ha dicho el SEÑOR, Dios de Israel: `Hay anatema en medio de ti, oh Israel. No podrás hacer frente a tus enemigos hasta que quitéis el anatema de en medio de vosotros.' Josué 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 7:13 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 7:13 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 7:13 Bíblia King James Atualizada Português Josué 7:13 Portugese Bible Iosua 7:13 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 7:13 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 7:13 Russian koi8r Josuaé 7:13 Swedish (1917) Joshua 7:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 7:13 Thai: from KJV Yeşu 7:13 Turkish Gioâ-sueâ 7:13 Vietnamese (1934) |