Joshua 16:7
New International Version
Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.

New Living Translation
From Janoah it turned southward to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan River.

English Standard Version
then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.

Berean Study Bible
From Janoah it went down to Ataroth and Naarah, and then reached Jericho and came out at the Jordan.

New American Standard Bible
It went down from Janoah to Ataroth and to Naarah, then reached Jericho and came out at the Jordan.

King James Bible
And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

Holman Christian Standard Bible
From Janoah it descended to Ataroth and Naarah, and then reached Jericho and went to the Jordan.

International Standard Version
It proceeded from Janoah to Ataroth, then to Naarah, then proceeded to Jericho and ended at the Jordan River.

NET Bible
It then descended from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and extended to the Jordan River.

GOD'S WORD® Translation
From Janoah it descends to Ataroth and Naarah, touches Jericho, and ends at the Jordan River.

Jubilee Bible 2000
and from Janohah it goes down to Ataroth and to Naarath, and touches in Jericho and comes out at the Jordan.

King James 2000 Bible
And it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and came to Jericho, and came out at the Jordan.

American King James Version
And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

American Standard Version
and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at the Jordan.

Douay-Rheims Bible
And it goeth down from Janoe into Ataroth and Naaratha: and it cometh to Jericho, and goeth out to the Jordan.

Darby Bible Translation
and went down from Janohah to Ataroth and Naarath, and touched upon Jericho, and went out to the Jordan.

English Revised Version
and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at Jordan.

Webster's Bible Translation
And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and terminated at Jordan.

World English Bible
It went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan.

Young's Literal Translation
and gone down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.

Josua 16:7 Afrikaans PWL
Vanaf Yanogah loop dit af na `Atarot en na Na’arah, bereik dan vir Yerigo en kom uit by die Yarden.

Jozueu 16:7 Albanian
Nga Janoahu zbriste pastaj në Ataroth dhe Naarah dhe zgjatej deri në Jeriko, për të mbaruar në Jordan.

ﻳﺸﻮﻉ 16:7 Arabic: Smith & Van Dyke
ونزل من ينوحة الى عطاروت ونعرات ووصل الى اريحا وخرج الى الاردن

Dyr Josen 16:7 Bavarian
Von Jänoch füert s auf Ätterott und Näry abhin, zickt Iereich und laaufft an n Jordn aus.

Исус Навиев 16:7 Bulgarian
и слизаше от Янох до Атарот и до Наарат, и достигаше до Ерихон и свършваше при Иордан.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止;

約 書 亞 記 16:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 雅 挪 哈 下 到 亞 他 綠 , 又 到 拿 拉 , 達 到 耶 利 哥 , 通 到 約 但 河 為 止 ;

約 書 亞 記 16:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 雅 挪 哈 下 到 亚 他 绿 , 又 到 拿 拉 , 达 到 耶 利 哥 , 通 到 约 但 河 为 止 ;

Joshua 16:7 Croatian Bible
Od Janoaha spuštala se u Atarot i Naarat i onda, dotičući se Jerihona, udarala na Jordan.

Jozue 16:7 Czech BKR
A sstupuje z Janoe do Atarot a Nárat, a přichází do Jericha, a vychází k Jordánu.

Josua 16:7 Danish
strækker sig saa fra Janoa ned til Atarot og Na'ara, støder op til Jeriko og ender ved Jordan.

Jozua 16:7 Dutch Staten Vertaling
En komt af van Janoah naar Ataroth en Naharoth, en stoot aan Jericho, en gaat uit aan de Jordaan.

Swete's Septuagint
καὶ εἰς Μαχὼ καὶ Ἀσταρώθ, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· καὶ ἐλεύσεται ἐπὶ Ἰερειχώ, καὶ διεκβαλεῖ ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην.

Westminster Leningrad Codex
וְיָרַ֥ד מִיָּנֹ֖וחָה עֲטָרֹ֣ות וְנַעֲרָ֑תָה וּפָגַע֙ בִּֽירִיחֹ֔ו וְיָצָ֖א הַיַּרְדֵּֽן׃

WLC (Consonants Only)
וירד מינוחה עטרות ונערתה ופגע ביריחו ויצא הירדן׃

Aleppo Codex
ז וירד מינוחה עטרות ונערתה ופגע ביריחו ויצא הירדן

Józsué 16:7 Hungarian: Karoli
Janoáhtól pedig lemegy Ataróthba és Naaróthba, és éri Jérikhót, és kimegy a Jordánnak.

Josuo 16:7 Esperanto
Kaj gxi mallevigxas de Janoahx al Atarot kaj Naara, kaj tusxas Jerihxon, kaj finigxas cxe Jordan.

JOOSUA 16:7 Finnish: Bible (1776)
Ja tulee Janoasta Atarotiin ja Naarataan, ja antaa itsensä Jerihoa vastaan ja menee Jordaniin.

Josué 16:7 French: Darby
et descendait de Janokha à Ataroth et à Naaratha, et touchait à Jericho, et aboutissait au Jourdain.

Josué 16:7 French: Louis Segond (1910)
De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain.

Josué 16:7 French: Martin (1744)
Puis descendre de vers Janoah à Hataroth, et vers Naharath, et se rencontrer à Jérico, et sortir au Jourdain.

Josua 16:7 German: Modernized
und kommt herab von Janoha gen Atharoth und Naaratha und stößt an Jericho und gehet aus am Jordan.

Josua 16:7 German: Luther (1912)
und kommt herab von Janoha gen Ataroth und Naarath und stößt an Jericho und geht aus am Jordan;

Josua 16:7 German: Textbibel (1899)
Von Janoha aber zieht sie sich hinab nach Ataroth und Naarath, stößt an Jericho und endet am Jordan.

Giosué 16:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi da Ianoah scendeva ad Ataroth e a Naarah, toccava Gerico, e faceva capo al Giordano.

Giosué 16:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi scendeva da Ianoa in Atarot, e Naarat, e s’incontrava in Gerico, e faceva capo al Giordano.

YOSUA 16:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu turun dari Yanoah ke Atarot dan Naara dan berdompak dengan Yerikho, lalu keluar sampai Yarden.

여호수아 16:7 Korean
야노아에서부터 아다롯과 나아라로 내려가서 여리고에 미치며 요단으로 나아가고

Iosue 16:7 Latin: Vulgata Clementina
Descenditque de Janoë in Ataroth et Naaratha : et pervenit in Jericho, egrediturque ad Jordanem.

Jozuës knyga 16:7 Lithuanian
iš Janoacho į Atarotą bei Naaratą, pasiekė Jerichą ir iš čia į Jordaną.

Joshua 16:7 Maori
Na ka anga i Ianoha ki raro ki Ataroto, a ki Naarata, a ka pa ki Heriko, puta rawa atu kei Horano.

Josvas 16:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fra Janoah tok den så ned til Atarot og Na'ara, rørte ved Jeriko og endte ved Jordan.

Josué 16:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Descendía de Janoa a Atarot y a Naarat, llegaba a Jericó y salía al Jordán.

Josué 16:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Descendía de Janoa a Atarot y a Naarat, llegaba a Jericó y salía al Jordán.

Josué 16:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de Janoa desciende a Atarot, y a Naara, y toca en Jericó, y sale al Jordán.

Josué 16:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y de Janoa desciende á Ataroth, y á Naaratha, y toca en Jericó, y sale al Jordán.

Josué 16:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y de Janoa desciende a Atarot, y a Naarat, y toca en Jericó, y sale al Jordán.

Josué 16:7 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida desciam de Janoa para Atarote e Naarate, aproximando-se bastante de Jericó e terminavam no rio Jordão.

Josué 16:7 Portugese Bible
desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:   

Iosua 16:7 Romanian: Cornilescu
Din Ianoah pogora la Atarot şi la Naarata, atingea Ierihonul, şi mergea pînă la Iordan.

Иисус Навин 16:7 Russian: Synodal Translation (1876)
от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону идоходит до Иордана;

Иисус Навин 16:7 Russian koi8r
от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону и доходит до Иордана;

Josuaé 16:7 Swedish (1917)
Från Janoa gick den ned till Atarot och Naara, träffade så Jeriko och gick ut vid Jordan.

Joshua 16:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pababa mula sa Janoa na patungo sa Ataroth at sa Naara, at abot hanggang sa Jerico, at palabas sa Jordan.

โยชูวา 16:7 Thai: from KJV
แล้วลงไปจากยาโนอาห์ ถึงเมืองอาทาโรทและเมืองนาอาราห์ ไปจดเมืองเยรีโคสิ้นสุดลงที่แม่น้ำจอร์แดน

Yeşu 16:7 Turkish
buradan Atarot ve Naaraya iniyor, Erihayı aşarak Şeria Irmağına ulaşıyordu.

Gioâ-sueâ 16:7 Vietnamese (1934)
kế chạy từ Gia-nô-ách xuống A-ta-rốt và Na-ra-tha, đụng Giê-ri-cô, rồi giáp sông Giô-đanh.

Joshua 16:6
Top of Page
Top of Page