Jonah 2:10
New International Version
And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

New Living Translation
Then the LORD ordered the fish to spit Jonah out onto the beach.

English Standard Version
And the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.

Berean Study Bible
And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

New American Standard Bible
Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.

King James Bible
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

Holman Christian Standard Bible
Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

International Standard Version
Then the LORD spoke to the sea creature, and it spewed Jonah onto the dry land.

NET Bible
Then the LORD commanded the fish and it disgorged Jonah on dry land.

GOD'S WORD® Translation
Then the LORD spoke to the fish, and it spit Jonah out onto the shore.

Jubilee Bible 2000
And the LORD spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

King James 2000 Bible
And the LORD spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

American King James Version
And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

American Standard Version
And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

Douay-Rheims Bible
And the Lord spoke to the fish: and it vomited out Jonas upon the dry land.

Darby Bible Translation
And Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].

English Revised Version
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

World English Bible
Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.

Jona 2:10 Afrikaans PWL
(2:11) Toe het יהוה die vis beveel en dit het Yonah op die droë grond uitgespoeg.

Jona 2:10 Albanian
Atëherë Zoti i foli peshkut dhe peshku e volli Jonan në breg.

ﻳﻮﻧﺎﻥ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وأمر الرب الحوت فقذف يونان الى البر

Dyr Jonen 2:10 Bavarian
Daa befalh dyr Trechtein yn n Fish, önn Jonenn auf s Land aushinzspeibn.

Йон 2:10 Bulgarian
И Господ заповяда на рибата; и тя избълва Иона на сушата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。

約 拿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 吩 咐 魚 , 魚 就 把 約 拿 吐 在 旱 地 上 。

約 拿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 吩 咐 鱼 , 鱼 就 把 约 拿 吐 在 旱 地 上 。

Jonah 2:10 Croatian Bible
Tada Jahve zapovjedi ribi i ona izbljuva Jonu na obalu.

Jonáše 2:10 Czech BKR
(Jonah 2:11) Rozkázal pak byl Hospodin rybě té, i vyvrátila Jonáše na břeh.

Jonas 2:10 Danish
Saa talede HERREN til Fisken, og den spyede Jonas ud paa det tørre Land.

Jona 2:10 Dutch Staten Vertaling
De HEERE nu sprak tot den vis; en hij spuwde Jona uit op het droge.

Swete's Septuagint
Καὶ προσετάγη τῷ κήτει, καὶ ἐξέβαλεν τὸν Ἰωνᾶν ἐπὶ τὴν ξηράν.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה לַדָּ֑ג וַיָּקֵ֥א אֶת־יֹונָ֖ה אֶל־הַיַּבָּשָֽׁה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה לדג ויקא את־יונה אל־היבשה׃ פ

Aleppo Codex
יא ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה  {פ}

Jónás 2:10 Hungarian: Karoli
De én hálaadó szóval áldozom néked; megadom, a mit fogadtam. Az Úré a szabadítás. [ (Jonah 2:11) És szóla az Úr a halnak, és kiveté Jónást a szárazra. ]

Jona 2:10 Esperanto
Kaj la Eternulo ordonis al la fisxo, kaj gxi elvomis Jonan sur la sekteron.

JOONA 2:10 Finnish: Bible (1776)
(H2:11) Ja Herra sanoi kalalle, että hän oksensi Jonan maan päälle.

Jonas 2:10 French: Darby
Et l'Eternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre.

Jonas 2:10 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.

Jonas 2:10 French: Martin (1744)
Alors l'Eternel fit commandement au poisson, et il dégorgea Jonas sur le sec.

Jona 2:10 German: Modernized
Und der HERR sprach zum Fisch, und derselbe speiete Jona aus ans Land.

Jona 2:10 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zum Fisch, und der spie Jona aus ans Land.

Jona 2:10 German: Textbibel (1899)
Jahwe aber befahl dem Fisch, Jona ans Land zu speien.

Giona 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H2-11) E l’Eterno diè l’ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sull’asciutto.

Giona 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H2-11) Il Signore disse al pesce, che sgorgasse Giona in su l’asciutto; e così fece.

YUNUS 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka telah disuruh Tuhan akan ikan itu muntahkan Yunus kepada darat.

요나 2:10 Korean
여호와께서 물고기에게 명하시매 요나를 육지에 토하니라

Ionas 2:10 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit Dominus pisci, et evomuit Jonam in aridam.

Jonos knyga 2:10 Lithuanian
Viešpats įsakė, ir žuvis išspjovė Joną ant kranto.

Jonah 2:10 Maori
Na ka korero a Ihowa ki te ika, a ka ruakina e tera a Hona ki te wahi maroke.

Jonas 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så spydde fisken på Herrens bud Jonas ut på det tørre land.

Jonás 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el SEÑOR dio orden al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra firme.

Jonás 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el SEÑOR dio orden al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra firme.

Jonás 2:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y mandó Jehová al pez, y vomitó a Jonás en tierra seca.

Jonás 2:10 Spanish: Reina Valera 1909
(H2-11) Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.

Jonás 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y mandó el SEÑOR al pez, y vomitó a Jonás en tierra seca.

Jonas 2:10 Bíblia King James Atualizada Português
E Yahwehdeu ordem ao peixe, e este vomitou Jonas na praia.

Jonas 2:10 Portugese Bible
Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.   

Iona 2:10 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit peştelui, şi peştele a vărsat pe Iona pe pămînt.

Иона 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(2:11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.

Иона 2:10 Russian koi8r
(2-11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.

Jona 2:10 Swedish (1917)
Och på HERRENS befallning kastade fisken upp Jona på land.

Jonah 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay nagsalita sa isda, at iniluwa si Jonas sa tuyong lupa.

โยนาห์ 2:10 Thai: from KJV
และพระเยโฮวาห์ตรัสสั่งปลานั้น มันก็สำรอกโยนาห์ออกไว้บนแผ่นดินแห้ง

Yunus 2:10 Turkish
RAB balığa buyruk verdi ve balık Yunus'u karaya kustu.

Gioâ-na 2:10 Vietnamese (1934)
(2:11) Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng con cá, và nó mửa Giô-na ra trên đất khô.

Jonah 2:9
Top of Page
Top of Page