New International Version Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people." New Living Translation There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued, "He's a good man," but others said, "He's nothing but a fraud who deceives the people." English Standard Version And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.” Berean Study Bible Many in the crowds were whispering about Him. Some said, “He is a good man.” But others replied, “No, He deceives the people.” New American Standard Bible There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray." King James Bible And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. Holman Christian Standard Bible And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying, "He's a good man." Others were saying, "No, on the contrary, He's deceiving the people." International Standard Version And there was a great deal of discussion about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," while others were saying, "No, he is deceiving the crowds!" NET Bible There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," but others, "He deceives the common people." Aramaic Bible in Plain English And there was much murmuring in the crowd because of him, for there were those who said, “He is good”, and others were saying, “No, but he deceives the people.” GOD'S WORD® Translation The crowds argued about Jesus. Some people said, "He's a good man," while others said, "No he isn't. He deceives the people." Jubilee Bible 2000 And there was much murmuring among the people concerning him, for some said, He is a good man; others said, No, but he deceives the people. King James 2000 Bible And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceives the people. American King James Version And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, No; but he deceives the people. American Standard Version And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray. Douay-Rheims Bible And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people. Darby Bible Translation And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd. English Revised Version And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray. Webster's Bible Translation And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, No; but he deceiveth the people. Weymouth New Testament Among the mass of the people there was much muttered debate about Him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so: he is imposing on the people." World English Bible There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray." Young's Literal Translation and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- 'He is good;' and others said, 'No, but he leadeth astray the multitude;' Johannes 7:12 Afrikaans PWL Gjoni 7:12 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:12 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:12 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 7:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 7:12 Bavarian Йоан 7:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 7:12 Croatian Bible Jan 7:12 Czech BKR Johannes 7:12 Danish Johannes 7:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις· οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι Ἀγαθός ἐστιν, ἄλλοι δὲ ἔλεγον Οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai gongysmos peri autou en polys en tois ochlois; hoi men elegon hoti Agathos estin, alloi de elegon Ou, alla plana ton ochlon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai gongysmos peri autou en polys en tois ochlois; hoi men elegon hoti Agathos estin, alloi de elegon Ou, alla plana ton ochlon. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai gongusmos En peri autou polus en tO ochlO oi men elegon oti agathos estin alloi elegon ou alla plana ton ochlon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai gongusmos polus peri autou En en tois ochlois oi men elegon oti agathos estin alloi elegon ou alla plana ton ochlon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai gongusmos polus peri autou En en tois ochlois oi men elegon oti agathos estin alloi de elegon ou alla plana ton ochlon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai gongusmos polus peri autou En en tois ochlois oi men elegon oti agathos estin alloi de elegon ou alla plana ton ochlon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:12 Westcott/Hort - Transliterated kai gongusmos peri autou En polus en tois ochlois oi men elegon oti agathos estin alloi [de] elegon ou alla plana ton ochlon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai gongusmos peri autou En polus en tois ochlois oi men elegon oti agathos estin alloi [de] elegon ou alla plana ton ochlon János 7:12 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 7:12 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:12 Finnish: Bible (1776) Jean 7:12 French: Darby Jean 7:12 French: Louis Segond (1910) Jean 7:12 French: Martin (1744) Johannes 7:12 German: Modernized Johannes 7:12 German: Luther (1912) Johannes 7:12 German: Textbibel (1899) Giovanni 7:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 7:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 7:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 7:12 Kabyle: NT 요한복음 7:12 Korean Ioannes 7:12 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 7:12 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 7:12 Lithuanian John 7:12 Maori Johannes 7:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 7:12 Spanish: La Biblia de las Américas Y había mucha murmuración entre la gente acerca de El. Unos decían: El es bueno. Otros decían: No, al contrario, extravía a la gente. Juan 7:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 7:12 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 7:12 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 7:12 Bíblia King James Atualizada Português João 7:12 Portugese Bible Ioan 7:12 Romanian: Cornilescu От Иоанна 7:12 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 7:12 Russian koi8r John 7:12 Shuar New Testament Johannes 7:12 Swedish (1917) Yohana 7:12 Swahili NT Juan 7:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 7:12 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 7:12 Thai: from KJV Yuhanna 7:12 Turkish Йоан 7:12 Ukrainian: NT John 7:12 Uma New Testament Giaêng 7:12 Vietnamese (1934) |