New International Version Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized. New Living Translation At this time John the Baptist was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there; and people kept coming to him for baptism. English Standard Version John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized Berean Study Bible Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because the water was plentiful there, and people kept coming to be baptized. New American Standard Bible John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized-- King James Bible And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. Holman Christian Standard Bible John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized, International Standard Version John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People kept coming and were being baptized, NET Bible John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming to him and being baptized. Aramaic Bible in Plain English But Yohannan was also baptizing in Ainyon next to Shalim, because there was water there, and many were coming and were baptized. GOD'S WORD® Translation John was baptizing in Aenon, near Salim. Water was plentiful there. (People came to John to be baptized, Jubilee Bible 2000 And John also was baptizing in Aenon near to Salim because there was much water there, and they came and were baptized. King James 2000 Bible And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. American King James Version And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. American Standard Version And John also was baptizing in Enon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. Douay-Rheims Bible And John also was baptizing in Ennon near Salim; because there was much water there; and they came and were baptized. Darby Bible Translation And John also was baptising in Aenon, near Salim, because there was a great deal of water there; and they came to [him] and were baptised: English Revised Version And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. Webster's Bible Translation And John also was baptizing in Enon, near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. Weymouth New Testament And John too was baptizing at Aenon, near Salim, because there were many pools of water there; and people came and received baptism. World English Bible John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized. Young's Literal Translation and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized -- Johannes 3:23 Afrikaans PWL Gjoni 3:23 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:23 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 3:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 3:23 Bavarian Йоан 3:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 3:23 Croatian Bible Jan 3:23 Czech BKR Johannes 3:23 Danish Johannes 3:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἦν δὲ καὶ Ἰωάνης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ, καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated en de kai Ioanes baptizon en Ainon engys tou Saleim, hoti hydata polla en ekei, kai pareginonto kai ebaptizonto; Westcott and Hort 1881 - Transliterated en de kai ho Ioanes baptizon en Ainon engys tou Saleim, hoti hydata polla en ekei, kai pareginonto kai ebaptizonto; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated En de kai iOannEs baptizOn en ainOn engus tou saleim oti udata polla En ekei kai pareginonto kai ebaptizonto ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated En de kai iOannEs baptizOn en ainOn engus tou salEm oti udata polla En ekei kai pareginonto kai ebaptizonto ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated En de kai iOannEs baptizOn en ainOn engus tou saleim oti udata polla En ekei kai pareginonto kai ebaptizonto ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated En de kai iOannEs baptizOn en ainOn engus tou saleim oti udata polla En ekei kai pareginonto kai ebaptizonto ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:23 Westcott/Hort - Transliterated En de kai [o] iOannEs baptizOn en ainOn engus tou saleim oti udata polla En ekei kai pareginonto kai ebaptizonto ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated En de kai {WH: [o]} {UBS4: o} iOannEs baptizOn en ainOn engus tou saleim oti udata polla En ekei kai pareginonto kai ebaptizonto János 3:23 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 3:23 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:23 Finnish: Bible (1776) Jean 3:23 French: Darby Jean 3:23 French: Louis Segond (1910) Jean 3:23 French: Martin (1744) Johannes 3:23 German: Modernized Johannes 3:23 German: Luther (1912) Johannes 3:23 German: Textbibel (1899) Giovanni 3:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 3:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 3:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 3:23 Kabyle: NT 요한복음 3:23 Korean Ioannes 3:23 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 3:23 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 3:23 Lithuanian John 3:23 Maori Johannes 3:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas Juan también bautizaba en Enón, cerca de Salim, porque allí había mucha agua; y muchos venían y eran bautizados. Juan 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 3:23 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 3:23 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 3:23 Bíblia King James Atualizada Português João 3:23 Portugese Bible Ioan 3:23 Romanian: Cornilescu От Иоанна 3:23 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 3:23 Russian koi8r John 3:23 Shuar New Testament Johannes 3:23 Swedish (1917) Yohana 3:23 Swahili NT Juan 3:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 3:23 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 3:23 Thai: from KJV Yuhanna 3:23 Turkish Йоан 3:23 Ukrainian: NT Giaêng 3:23 Vietnamese (1934) |