New International Version He called out to them, "Friends, haven't you any fish?" "No," they answered. New Living Translation He called out, "Fellows, have you caught any fish?" "No," they replied. English Standard Version Jesus said to them, “Children, do you have any fish?” They answered him, “No.” Berean Study Bible So He called out to them, “Children, do you have any fish?” “No,” they answered. New American Standard Bible So Jesus said to them, "Children, you do not have any fish, do you?" They answered Him, "No." King James Bible Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No. Holman Christian Standard Bible "Men," Jesus called to them, "you don't have any fish, do you?"" No," they answered. International Standard Version Jesus asked them, "Children, you don't have any fish, do you?" They answered him, "No." NET Bible So Jesus said to them, "Children, you don't have any fish, do you?" They replied, "No." Aramaic Bible in Plain English And Yeshua said to them, “Lads, do you have anything to eat?” They said to him, “No.” GOD'S WORD® Translation Jesus asked them, "Friends, haven't you caught any fish?" They answered him, "No, we haven't." Jubilee Bible 2000 Then Jesus said unto them, Children, have ye any food? They answered him, No. King James 2000 Bible Then Jesus said unto them, Children, have you any fish? They answered him, No. American King James Version Then Jesus said to them, Children, have you any meat? They answered him, No. American Standard Version Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No. Douay-Rheims Bible Jesus therefore said to them: Children, have you any meat? They answered him: No. Darby Bible Translation Jesus therefore says to them, Children, have ye anything to eat? They answered him, No. English Revised Version Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No. Webster's Bible Translation Then Jesus saith to them, Children, have ye any victuals? They answered him, No. Weymouth New Testament He called to them. "Children," He said, "have you any food there?" "No," they answered. World English Bible Jesus therefore said to them, "Children, have you anything to eat?" They answered him, "No." Young's Literal Translation Jesus, therefore, saith to them, 'Lads, have ye any meat?' Johannes 21:5 Afrikaans PWL Gjoni 21:5 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 21:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 21:5 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 21:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 21:5 Bavarian Йоан 21:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 21:5 Croatian Bible Jan 21:5 Czech BKR Johannes 21:5 Danish Johannes 21:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει οὖν αὐτοῖς Ἰησοῦς Παιδία, μή τι προσφάγιον ἔχετε; ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Οὔ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei oun autois Iesous Paidia, me ti prosphagion echete? apekrithesan auto Ou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei oun autois Iesous Paidia, me ti prosphagion echete? apekrithesan auto Ou. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei oun autois iEsous paidia mE ti prosphagion echete apekrithEsan autO ou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legei oun autois o iEsous paidia mE ti prosphagion echete apekrithEsan autO ou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legei oun autois o iEsous paidia mE ti prosphagion echete apekrithEsan autO ou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legei oun autois o iEsous paidia mE ti prosphagion echete apekrithEsan autO ou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:5 Westcott/Hort - Transliterated legei oun autois iEsous paidia mE ti prosphagion echete apekrithEsan autO ou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei oun autois {UBS4: [o]} iEsous paidia mE ti prosphagion echete apekrithEsan autO ou János 21:5 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 21:5 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 21:5 Finnish: Bible (1776) Jean 21:5 French: Darby Jean 21:5 French: Louis Segond (1910) Jean 21:5 French: Martin (1744) Johannes 21:5 German: Modernized Johannes 21:5 German: Luther (1912) Johannes 21:5 German: Textbibel (1899) Giovanni 21:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 21:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 21:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 21:5 Kabyle: NT 요한복음 21:5 Korean Ioannes 21:5 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 21:5 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 21:5 Lithuanian John 21:5 Maori Johannes 21:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Jesús les dijo: Hijos, ¿acaso tenéis algún pescado? Le respondieron: No. Juan 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 21:5 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 21:5 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 21:5 Bíblia King James Atualizada Português João 21:5 Portugese Bible Ioan 21:5 Romanian: Cornilescu От Иоанна 21:5 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 21:5 Russian koi8r John 21:5 Shuar New Testament Johannes 21:5 Swedish (1917) Yohana 21:5 Swahili NT Juan 21:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 21:5 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 21:5 Thai: from KJV Yuhanna 21:5 Turkish Йоан 21:5 Ukrainian: NT John 21:5 Uma New Testament Giaêng 21:5 Vietnamese (1934) |