New International Version but Peter had to wait outside at the door. The other disciple, who was known to the high priest, came back, spoke to the servant girl on duty there and brought Peter in. New Living Translation Peter had to stay outside the gate. Then the disciple who knew the high priest spoke to the woman watching at the gate, and she let Peter in. English Standard Version but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in. Berean Study Bible But Peter stood outside at the door. Then the disciple who was known to the high priest went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in. New American Standard Bible but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in. King James Bible But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. Holman Christian Standard Bible But Peter remained standing outside by the door. So the other disciple, the one known to the high priest, went out and spoke to the girl who was the doorkeeper and brought Peter in. International Standard Version Peter, however, stood outside the gate. So this other disciple who was known to the high priest went out and spoke to the gatekeeper and brought Peter inside. NET Bible But Simon Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door, and brought Peter inside. Aramaic Bible in Plain English But Shimeon was standing outside near the gate and that other disciple who knew The High Priest went out and spoke to her who kept the gate and he brought in Shimeon. GOD'S WORD® Translation Peter, however, was standing outside the gate. The other disciple talked to the woman who was the gatekeeper and brought Peter into the courtyard. Jubilee Bible 2000 But Peter stood at the door without. Then that other disciple, who was known unto the high priest, went out and spoke unto her that kept the door and brought in Peter. King James 2000 Bible But Peter stood at the door outside. Then went out that other disciple, who was known unto the high priest, and spoke unto her that kept the door, and brought in Peter. American King James Version But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known to the high priest, and spoke to her that kept the door, and brought in Peter. American Standard Version but Peter was standing at the door without. So the other disciple, who was known unto the high priest, went out and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. Douay-Rheims Bible But Peter stood at the door without. The other disciple therefore, who was known to the high priest, went out, and spoke to the portress, and brought in Peter. Darby Bible Translation but Peter stood at the door without. The other disciple therefore, who was known to the high priest, went out and spoke to the porteress and brought in Peter. English Revised Version but Peter was standing at the door without. So the other disciple, which was known unto the high priest, went out and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. Webster's Bible Translation But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple who was known to the high priest, and spoke to her that kept the door, and brought in Peter. Weymouth New Testament But Peter remained standing outside the door, till the disciple who was acquainted with the High Priest came out and induced the portress to let Peter in. World English Bible but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter. Young's Literal Translation and Peter was standing at the door without, therefore went forth the other disciple who was known to the chief priest, and he spake to the female keeping the door, and he brought in Peter. Johannes 18:16 Afrikaans PWL Gjoni 18:16 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:16 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 18:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 18:16 Bavarian Йоан 18:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 18:16 Croatian Bible Jan 18:16 Czech BKR Johannes 18:16 Danish Johannes 18:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ δὲ Πέτρος εἱστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω. ἐξῆλθεν οὖν ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος ὁ γνωστὸς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἶπεν τῇ θυρωρῷ, καὶ εἰσήγαγεν τὸν Πέτρον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho de Petros heistekei pros te thyra exo. exelthen oun ho mathetes ho allos ho gnostos tou archiereos kai eipen te thyroro, kai eisegagen ton Petron. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho de Petros histekei pros te thyra exo. exelthen oun ho mathetes ho allos ho gnostos tou archiereos kai eipen te thyroro kai eisegagen ton Petron. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o de petros eistEkei pros tE thura exO exElthen oun o mathEtEs o allos o gnOstos tou archiereOs kai eipen tE thurOrO kai eisEgagen ton petron ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de petros eistEkei pros tE thura exO exElthen oun o mathEtEs o allos os En gnOstos tO archierei kai eipen tE thurOrO kai eisEgagen ton petron ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de petros eistEkei pros tE thura exO exElthen oun o mathEtEs o allos os En gnOstos tO archierei kai eipen tE thurOrO kai eisEgagen ton petron ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de petros eistEkei pros tE thura exO exElthen oun o mathEtEs o allos os En gnOstos tO archierei kai eipen tE thurOrO kai eisEgagen ton petron ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:16 Westcott/Hort - Transliterated o de petros eistEkei pros tE thura exO exElthen oun o mathEtEs o allos o gnOstos tou archiereOs kai eipen tE thurOrO kai eisEgagen ton petron ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o de petros eistEkei pros tE thura exO exElthen oun o mathEtEs o allos o gnOstos tou archiereOs kai eipen tE thurOrO kai eisEgagen ton petron János 18:16 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 18:16 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:16 Finnish: Bible (1776) Jean 18:16 French: Darby Jean 18:16 French: Louis Segond (1910) Jean 18:16 French: Martin (1744) Johannes 18:16 German: Modernized Johannes 18:16 German: Luther (1912) Johannes 18:16 German: Textbibel (1899) Giovanni 18:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 18:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 18:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 18:16 Kabyle: NT 요한복음 18:16 Korean Ioannes 18:16 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 18:16 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 18:16 Lithuanian John 18:16 Maori Johannes 18:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas pero Pedro estaba fuera, a la puerta. Así que el otro discípulo, que era conocido del sumo sacerdote, salió y habló a la portera, e hizo entrar a Pedro. Juan 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 18:16 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 18:16 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 18:16 Bíblia King James Atualizada Português João 18:16 Portugese Bible Ioan 18:16 Romanian: Cornilescu От Иоанна 18:16 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 18:16 Russian koi8r John 18:16 Shuar New Testament Johannes 18:16 Swedish (1917) Yohana 18:16 Swahili NT Juan 18:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 18:16 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 18:16 Thai: from KJV Yuhanna 18:16 Turkish Йоан 18:16 Ukrainian: NT John 18:16 Uma New Testament Giaêng 18:16 Vietnamese (1934) |