New International Version Jesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you." New Living Translation Jesus replied, "A person who has bathed all over does not need to wash, except for the feet, to be entirely clean. And you disciples are clean, but not all of you." English Standard Version Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not every one of you.” Berean Study Bible Jesus told him, “Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you.” New American Standard Bible Jesus said to him, "He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you." King James Bible Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all. Holman Christian Standard Bible "One who has bathed," Jesus told him, "doesn't need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you." International Standard Version Jesus told him, "Whoever has bathed is entirely clean. He doesn't need to wash himself further, except for his feet. And you men are clean, though not all of you." NET Bible Jesus replied, "The one who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean. And you disciples are clean, but not every one of you." Aramaic Bible in Plain English Yeshua said to him, “He who is bathed does not need to wash except his feet only, for he is wholly clean. You are also entirely clean, but not all of you.” GOD'S WORD® Translation Jesus told Peter, "People who have washed are completely clean. They need to have only their feet washed. All of you, except for one, are clean." Jubilee Bible 2000 Jesus said to him, He that is washed needs only to wash his feet because he is completely clean, and ye are clean, but not all. King James 2000 Bible Jesus said to him, He that is washed needs not except to wash his feet, but is clean completely: and you are clean, but not all. American King James Version Jesus said to him, He that is washed needs not save to wash his feet, but is clean every whit: and you are clean, but not all. American Standard Version Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all. Douay-Rheims Bible Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all. Darby Bible Translation Jesus says to him, He that is washed all over needs not to wash save his feet, but is wholly clean; and ye are clean, but not all. English Revised Version Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all. Webster's Bible Translation Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is wholly clean: and ye are clean, but not all. Weymouth New Testament "Any one who has lately bathed," said Jesus, "does not need to wash more than his feet, but is clean all over. And you my disciples are clean, and yet this is not true of all of you." World English Bible Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you." Young's Literal Translation Jesus saith to him, 'He who hath been bathed hath no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and ye are clean, but not all;' Johannes 13:10 Afrikaans PWL Gjoni 13:10 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:10 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 13:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 13:10 Bavarian Йоан 13:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 13:10 Croatian Bible Jan 13:10 Czech BKR Johannes 13:10 Danish Johannes 13:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς Ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει χρείαν εἰ μὴ τοὺς πόδας νίψασθαι, ἀλλ’ ἔστιν καθαρὸς ὅλος· καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε, ἀλλ’ οὐχὶ πάντες. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei auto Iesous HO leloumenos ouk echei chreian ei me tous podas nipsasthai, all’ estin katharos holos; kai hymeis katharoi este, all’ ouchi pantes. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei auto Iesous HO leloumenos ouk echei chreian ei me tous podas nipsasthai, all' estin katharos holos; kai hymeis katharoi este, all' ouchi pantes. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei autO iEsous o leloumenos ouk echei chreian nipsasthai all estin katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legei autO o iEsous o leloumenos ou chreian echei E tous podas nipsasthai all estin katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legei autO o iEsous o leloumenos ou chreian echei E tous podas nipsasthai all estin katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legei autO o iEsous o leloumenos ou chreian echei E tous podas nipsasthai all estin katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:10 Westcott/Hort - Transliterated legei autO iEsous o leloumenos ouk echei chreian [ei mE tous podas] nipsasthai all estin katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei autO {UBS4: o} iEsous o leloumenos ouk echei chreian {WH: [ei mE tous podas]} {UBS4: ei mE tous podas} nipsasthai all estin katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes János 13:10 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 13:10 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:10 Finnish: Bible (1776) Jean 13:10 French: Darby Jean 13:10 French: Louis Segond (1910) Jean 13:10 French: Martin (1744) Johannes 13:10 German: Modernized Johannes 13:10 German: Luther (1912) Johannes 13:10 German: Textbibel (1899) Giovanni 13:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 13:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 13:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 13:10 Kabyle: NT 요한복음 13:10 Korean Ioannes 13:10 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 13:10 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 13:10 Lithuanian John 13:10 Maori Johannes 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 13:10 Spanish: La Biblia de las Américas Jesús le dijo: El que se ha bañado no necesita lavarse, excepto los pies, pues está todo limpio; y vosotros estáis limpios, pero no todos. Juan 13:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 13:10 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 13:10 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 13:10 Bíblia King James Atualizada Português João 13:10 Portugese Bible Ioan 13:10 Romanian: Cornilescu От Иоанна 13:10 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 13:10 Russian koi8r John 13:10 Shuar New Testament Johannes 13:10 Swedish (1917) Yohana 13:10 Swahili NT Juan 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 13:10 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 13:10 Thai: from KJV Yuhanna 13:10 Turkish Йоан 13:10 Ukrainian: NT John 13:10 Uma New Testament Giaêng 13:10 Vietnamese (1934) |