New International Version Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God. New Living Translation Dress yourselves in burlap and weep, you priests! Wail, you who serve before the altar! Come, spend the night in burlap, you ministers of my God. For there is no grain or wine to offer at the Temple of your God. English Standard Version Put on sackcloth and lament, O priests; wail, O ministers of the altar. Go in, pass the night in sackcloth, O ministers of my God! Because grain offering and drink offering are withheld from the house of your God. Berean Study Bible Put on sackcloth and lament, O priests; wail, O ministers of the altar. Come, spend the night in sackcloth, O ministers of my God, because the grain and drink offerings are withheld from the house of your God. New American Standard Bible Gird yourselves with sackcloth And lament, O priests; Wail, O ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth O ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God. King James Bible Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God. Holman Christian Standard Bible Dress in sackcloth and lament, you priests; wail, you ministers of the altar. Come and spend the night in sackcloth, you ministers of my God, because grain and drink offerings are withheld from the house of your God. International Standard Version "Put on your mourning clothes, you priests; and cry aloud, you ministering servants at the altar! Come! Stay the night in mourner's clothes, you ministers of my God, because the grain offering and the wine offering is held back from the Temple of your God. NET Bible Get dressed and lament, you priests! Wail, you who minister at the altar! Come, spend the night in sackcloth, you servants of my God, because no one brings grain offerings or drink offerings to the temple of your God anymore. GOD'S WORD® Translation Put on your sackcloth and mourn, you priests. Cry loudly, you servants of the altar. Spend the night in sackcloth, you servants of my God. Grain offerings and wine offerings are withheld from your God's temple. Jubilee Bible 2000 Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the present and the drink offering is taken away from the house of your God. King James 2000 Bible Gird yourselves, and lament, you priests: wail, you ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God: for the grain offering and the drink offering is withheld from the house of your God. American King James Version Gird yourselves, and lament, you priests: howl, you ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withheld from the house of your God. American Standard Version Gird yourselves with sackcloth , and lament, ye priests; wail, ye ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meal-offering and the drink-offering are withholden from the house of your God. Douay-Rheims Bible Gird yourselves, and lament, O ye priests, howl, ye ministers of the altars: go in, lie in sackcloth, ye ministers of my God: because sacrifice and libation is cut off from the house of your God. Darby Bible Translation Gird yourselves, and lament, ye priests; howl, ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the oblation and the drink-offering are withholden from the house of your God. English Revised Version Gird yourselves with sackcloth, and lament, ye priests; howl, ye ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meal offering and the drink offering is withholden from the house of your God. Webster's Bible Translation Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat-offering and the drink-offering is withheld from the house of your God. World English Bible Put on sackcloth and mourn, you priests! Wail, you ministers of the altar. Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God, for the meal offering and the drink offering are withheld from your God's house. Young's Literal Translation Gird, and lament, ye priests, Howl, ye ministrants of the altar, Come in, lodge in sackcloth, ministrants of my God, For withheld from the house of your God hath been present and libation. Joël 1:13 Afrikaans PWL Joeli 1:13 Albanian ﻳﻮﺋﻴﻞ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Joheel 1:13 Bavarian Иоил 1:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 珥 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 珥 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Joel 1:13 Croatian Bible Joele 1:13 Czech BKR Joel 1:13 Danish Joël 1:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint περιζώσασθε καὶ κόπτεσθε οἱ ἱερεῖς, θρηνεῖτε οἱ λειτουργοῦντες θυσιαστηρίῳ· εἰσέλθατε, ὑπνώσατε ἐν σάκκοις, λειτουργοῦντες θεῷ, ὅτι ἀπέσχηκεν ἐξ οἴκου θεοῦ ὑμῶν θυσία καὶ σπονδή. Westminster Leningrad Codex חִגְר֨וּ וְסִפְד֜וּ הַכֹּהֲנִ֗ים הֵילִ֙ילוּ֙ מְשָׁרְתֵ֣י מִזְבֵּ֔חַ בֹּ֚אוּ לִ֣ינוּ בַשַּׂקִּ֔ים מְשָׁרְתֵ֖י אֱלֹהָ֑י כִּ֥י נִמְנַ֛ע מִבֵּ֥ית אֱלֹהֵיכֶ֖ם מִנְחָ֥ה וָנָֽסֶךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jóel 1:13 Hungarian: Karoli Joel 1:13 Esperanto JOOEL 1:13 Finnish: Bible (1776) Joël 1:13 French: Darby Joël 1:13 French: Louis Segond (1910) Joël 1:13 French: Martin (1744) Joel 1:13 German: Modernized Joel 1:13 German: Luther (1912) Joel 1:13 German: Textbibel (1899) Gioele 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Gioele 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 요엘 1:13 Korean Ioel 1:13 Latin: Vulgata Clementina Joelio knyga 1:13 Lithuanian Joel 1:13 Maori Joel 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Joel 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas Ceñíos de cilicio , y lamentaos, sacerdotes; gemid, ministros del altar. Venid, pasad la noche ceñidos de cilicio, ministros de mi Dios, porque sin ofrenda de cereal y sin libación ha quedado la casa de vuestro Dios. Joel 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Joel 1:13 Spanish: Reina Valera Gómez Joel 1:13 Spanish: Reina Valera 1909 Joel 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Joel 1:13 Bíblia King James Atualizada Português Joel 1:13 Portugese Bible Ioel 1:13 Romanian: Cornilescu Иоиль 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) Иоиль 1:13 Russian koi8r Joel 1:13 Swedish (1917) Joel 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยเอล 1:13 Thai: from KJV Yoel 1:13 Turkish Gioâ-eân 1:13 Vietnamese (1934) |