Job 40:18
New International Version
Its bones are tubes of bronze, its limbs like rods of iron.

New Living Translation
Its bones are tubes of bronze. Its limbs are bars of iron.

English Standard Version
His bones are tubes of bronze, his limbs like bars of iron.

Berean Study Bible
His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.

New American Standard Bible
"His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.

King James Bible
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

Holman Christian Standard Bible
His bones are bronze tubes; his limbs are like iron rods.

International Standard Version
His bones are conduits of bronze; his strong bones are like bars of iron.

NET Bible
Its bones are tubes of bronze, its limbs like bars of iron.

GOD'S WORD® Translation
Its bones are bronze tubes. They are like iron bars.

Jubilee Bible 2000
His bones are as strong as brass; his members are like bars of iron.

King James 2000 Bible
His bones are as strong pieces of bronze; his bones are like bars of iron.

American King James Version
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

American Standard Version
His bones are as tubes of brass; His limbs are like bars of iron.

Douay-Rheims Bible
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.

Darby Bible Translation
His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.

English Revised Version
His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron.

Webster's Bible Translation
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

World English Bible
His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.

Young's Literal Translation
His bones are tubes of brass, His bones are as a bar of iron.

Job 40:18 Afrikaans PWL
Sy gebeente is sterk soos stukke koper, ja, hulle is soos ysterstawe.

Jobi 40:18 Albanian
Kockat e tij janë si tuba prej bronzi; kockat e tij janë si shufra hekuri.

ﺃﻳﻮﺏ 40:18 Arabic: Smith & Van Dyke
عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.

Dyr Hieb 40:18 Bavarian
Seine Bainer seind wie Roern aus Schmeid; wie ayn eisers Gstöll ist sein Gebain.

Йов 40:18 Bulgarian
Костите му са [като] медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牠的骨頭好像銅管,牠的肢體彷彿鐵棍。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它的骨头好像铜管,它的肢体仿佛铁棍。

約 伯 記 40:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 骨 頭 好 像 銅 管 ; 他 的 肢 體 彷 彿 鐵 棍 。

約 伯 記 40:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 骨 头 好 像 铜 管 ; 他 的 肢 体 彷 佛 铁 棍 。

Job 40:18 Croatian Bible
Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.

Jobova 40:18 Czech BKR
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.

Job 40:18 Danish
dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.

Job 40:18 Dutch Staten Vertaling
Zie, hij doet de rivier geweld aan, en verhaast zich niet; hij vertrouwt, dat hij de Jordaan in zijn mond zou kunnen intrekken.

Swete's Septuagint
αἱ πλευραὶ αὐτοῦ πλευραὶ χάλκειαι, ἡ δὲ ῥάχις αὐτοῦ σίδηρος χυτός.

Westminster Leningrad Codex
עֲ֭צָמָיו אֲפִיקֵ֣י נְחוּשָׁ֑ה גְּ֝רָמָ֗יו כִּמְטִ֥יל בַּרְזֶֽל׃

WLC (Consonants Only)
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃

Aleppo Codex
יח עצמיו אפיקי נחשה  גרמיו כמטיל ברזל

Jób 40:18 Hungarian: Karoli
Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.

Ijob 40:18 Esperanto
GXiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, GXiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.

JOB 40:18 Finnish: Bible (1776)
(H 40:13) Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.

Job 40:18 French: Darby
Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont des barres de fer!

Job 40:18 French: Louis Segond (1910)
Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.

Job 40:18 French: Martin (1744)
Ses os sont des barres d'airain, [et] ses menus os sont comme des barreaux de fer.

Hiob 40:18 German: Modernized
Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.

Hiob 40:18 German: Luther (1912)
Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.

Hiob 40:18 German: Textbibel (1899)
Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine wie ein eiserner Stab.

Giobbe 40:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le sue ossa sono tubi di rame; le sue membra, sbarre di ferro.

Giobbe 40:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H40-13) Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.

AYUB 40:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tulang-tulangnya seperti batang tembaga; segala anggotanya seperti batang besi.

욥기 40:18 Korean
그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림 같으며

Iob 40:18 Latin: Vulgata Clementina
Ossa ejus velut fistulæ æris, cartilago illius quasi laminæ ferreæ.

Jobo knyga 40:18 Lithuanian
Jo kaulai kaip variniai vamzdžiai, o skeletas kaip geležiniai virbai.

Job 40:18 Maori
Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino.

Jobs 40:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.

Job 40:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Sus huesos son tubos de bronce; sus miembros como barras de hierro.

Job 40:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sus huesos son tubos de bronce; Sus miembros como barras de hierro.

Job 40:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Sus huesos son fuertes como bronce, y sus miembros como barras de hierro.

Job 40:18 Spanish: Reina Valera 1909
(H40-13) Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.

Job 40:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.

Jó 40:18 Bíblia King James Atualizada Português
Seus ossos são como canos de bronze, e suas pernas como pilares de ferro.

Jó 40:18 Portugese Bible
Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.   

Iov 40:18 Romanian: Cornilescu
Oasele lui sînt ca nişte ţevi de aramă, mădularele lui sînt ca nişte drugi de fer.

Иов 40:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(40:13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;

Иов 40:18 Russian koi8r
(40-13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;

Job 40:18 Swedish (1917)
Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn.

Job 40:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.

โยบ 40:18 Thai: from KJV
กระดูกของมันเหมือนท่อนทองสัมฤทธิ์ และกระดูกของมันเหมือนท่อนเหล็ก

Eyüp 40:18 Turkish
Kemikleri tunç borular,
Kaburgaları demir çubuklar gibidir.

Gioùp 40:18 Vietnamese (1934)
(40:13) Các xương nó như ống đồng, Tứ chi nó như cây sắt.

Job 40:17
Top of Page
Top of Page