New International Version Say, "This is what the LORD declares: "'Dead bodies will lie like dung on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.'" New Living Translation This is what the LORD says: "Bodies will be scattered across the fields like clumps of manure, like bundles of grain after the harvest. No one will be left to bury them." English Standard Version Speak: “Thus declares the LORD, ‘The dead bodies of men shall fall like dung upon the open field, like sheaves after the reaper, and none shall gather them.’” Berean Study Bible Declare that this is what the LORD says: “The corpses of men will fall like dung upon the open field, like newly cut grain behind the reaper, with no one to gather it.” New American Standard Bible Speak, "Thus says the LORD, 'The corpses of men will fall like dung on the open field, And like the sheaf after the reaper, But no one will gather them.'" King James Bible Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them. Holman Christian Standard Bible Speak as follows: This is what the LORD says: Human corpses will fall like manure on the surface of the field, like newly cut grain after the reaper with no one to gather it. International Standard Version Speak! 'This is what the LORD says: "The corpses of people will fall like dung on the surface of the field, and like a row of cut grain behind the harvester when there is no one to gather it."'" NET Bible Tell your daughters and neighbors, 'The LORD says, "The dead bodies of people will lie scattered everywhere like manure scattered on a field. They will lie scattered on the ground like grain that has been cut down but has not been gathered."'" GOD'S WORD® Translation This is what the LORD says: Dead bodies will fall like manure on the field. They will be like grain that has been cut but not gathered. Jubilee Bible 2000 Speak, Thus hath the LORD said, Even the carcasses of men shall fall as dung upon the open field and as the handful after the harvestman, and there shall be none to gather them. King James 2000 Bible Speak, Thus says the LORD, Even the dead bodies of men shall fall as refuse upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them. American King James Version Speak, Thus said the LORD, Even the carcasses of men shall fall as dung on the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them. American Standard Version Speak, Thus saith Jehovah, The dead bodies of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman; and none shall gather them . Douay-Rheims Bible Speak: Thus saith the Lord: Even the carcass of man shall fall as dung upon the face of the country, and as grass behind the back of the mower, and there is none to gather it. Darby Bible Translation Speak, Thus saith Jehovah: Yea, the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the reaper, and there shall be none to gather. English Revised Version Speak, Thus saith the LORD, The carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them. Webster's Bible Translation Speak, Thus saith the LORD, Even the carcasses of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvest-man, and none shall gather them. World English Bible Speak, Thus says Yahweh, The dead bodies of men shall fall as dung on the open field, and as the handful after the harvester; and none shall gather [them]. Young's Literal Translation Speak thus -- an affirmation of Jehovah, And fallen hath the carcase of man, As dung on the face of the field, And as a handful after the reaper, And there is none gathering. Jeremia 9:22 Afrikaans PWL Jeremia 9:22 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:22 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 9:22 Bavarian Еремия 9:22 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 9:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 9:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 9:22 Croatian Bible Jermiáše 9:22 Czech BKR Jeremias 9:22 Danish Jeremia 9:22 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσονται οἱ νεκροὶ τῶν ἀνθρώπων εἰς παράδειγμα ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου τῆς γῆς ὑμῶν, ὡς χόρτος ὀπίσω θερίζοντος, καὶ οὐκ ἔσται ὁ συνάγων. Westminster Leningrad Codex דַּבֵּ֗ר כֹּ֚ה נְאֻם־יְהוָ֔ה וְנָֽפְלָה֙ נִבְלַ֣ת הָֽאָדָ֔ם כְּדֹ֖מֶן עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וּכְעָמִ֛יר מֵאַחֲרֵ֥י הַקֹּצֵ֖ר וְאֵ֥ין מְאַסֵּֽף׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 9:22 Hungarian: Karoli Jeremia 9:22 Esperanto JEREMIA 9:22 Finnish: Bible (1776) Jérémie 9:22 French: Darby Jérémie 9:22 French: Louis Segond (1910) Jérémie 9:22 French: Martin (1744) Jeremia 9:22 German: Modernized Jeremia 9:22 German: Luther (1912) Jeremia 9:22 German: Textbibel (1899) Geremia 9:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 9:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 9:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 9:22 Korean Ieremias 9:22 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 9:22 Lithuanian Jeremiah 9:22 Maori Jeremias 9:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 9:22 Spanish: La Biblia de las Américas Di: Así declara el SEÑOR: ``Los cadáveres de los hombres caerán como estiércol sobre la faz del campo, y como gavillas tras el segador, y no habrá quien las recoja. Jeremías 9:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 9:22 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 9:22 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 9:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 9:22 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 9:22 Portugese Bible Ieremia 9:22 Romanian: Cornilescu Иеремия 9:22 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 9:22 Russian koi8r Jeremia 9:22 Swedish (1917) Jeremiah 9:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 9:22 Thai: from KJV Yeremya 9:22 Turkish Gieâ-reâ-mi 9:22 Vietnamese (1934) |