New International Version Listen to the cry of my people from a land far away: "Is the LORD not in Zion? Is her King no longer there?" "Why have they aroused my anger with their images, with their worthless foreign idols?" New Living Translation Listen to the weeping of my people; it can be heard all across the land. "Has the LORD abandoned Jerusalem?" the people ask. "Is her King no longer there?" "Oh, why have they provoked my anger with their carved idols and their worthless foreign gods?" says the LORD. English Standard Version Behold, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: “Is the LORD not in Zion? Is her King not in her?” “Why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign idols?” Berean Study Bible Listen to the cry of the daughter of my people from a land far away: “Is the LORD no longer in Zion? Is her King no longer there?” “Why have they provoked Me to anger with their carved images, with their worthless foreign idols?” New American Standard Bible Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land: "Is the LORD not in Zion? Is her King not within her?" "Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?" King James Bible Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities? Holman Christian Standard Bible Listen--the cry of my dear people from a far away land, "Is the LORD no longer in Zion, her King not within her?" Why have they provoked me to anger with their carved images, with their worthless foreign idols? International Standard Version Listen! My people cry from a distant land: "Is the LORD no longer in Zion? Is her king no longer there?" "Why did they provoke me to anger with their images, with their worthless foreign gods?" NET Bible I hear my dear people crying out throughout the length and breadth of the land. They are crying, 'Is the LORD no longer in Zion? Is her divine King no longer there?'" The LORD answers, "Why then do they provoke me to anger with their images, with their worthless foreign idols?" GOD'S WORD® Translation The cry from my dear people comes from a distant land: "Isn't the LORD in Zion? Isn't Zion's king still there?" They make me furious with their idols, with their foreign gods. Jubilee Bible 2000 Behold the voice of the cry of the daughter of my people that comes from a far country: Is not the LORD in Zion? Is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images and with vanities of a strange god? King James 2000 Bible Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with foreign idols? American King James Version Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities? American Standard Version Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: is not Jehovah in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with foreign vanities? Douay-Rheims Bible Behold the voice of the daughter my people from a far country: Is not the Lord in Sion, or is not her king in her? why then have they provoked me to wrath with their idols, and strange vanities? Darby Bible Translation Behold the voice of the cry of the daughter of my people, from a very far country: Is not Jehovah in Zion? Is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, with foreign vanities? English Revised Version Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: Is not the LORD in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities? Webster's Bible Translation Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a distant country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities? World English Bible Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: isn't Yahweh in Zion? Isn't her King in her? Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign vanities? Young's Literal Translation Lo, the voice of a cry of the daughter of my people from a land afar off, Is Jehovah not in Zion? is her king not in her? Wherefore have they provoked Me with their graven images, With the vanities of a foreigner? Jeremia 8:19 Afrikaans PWL Jeremia 8:19 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 8:19 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 8:19 Bavarian Еремия 8:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 8:19 Croatian Bible Jermiáše 8:19 Czech BKR Jeremias 8:19 Danish Jeremia 8:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἰδοὺ φωνὴ κραυγῆς θυγατρὸς λαοῦ μου ἀπὸ γῆς μακρόθεν· μὴ Κύριος οὐκ ἔστιν ἐν Σειών; ἢ βασιλεὺς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ; διὰ τί παρώργισάν με ἐν τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν καὶ ἐν ματαίοις ἀλλοτρίοις; Westminster Leningrad Codex הִנֵּה־קֹ֞ול שַֽׁוְעַ֣ת בַּת־עַמִּ֗י מֵאֶ֙רֶץ֙ מַרְחַקִּ֔ים הַֽיהוָה֙ אֵ֣ין בְּצִיֹּ֔ון אִם־מַלְכָּ֖הּ אֵ֣ין בָּ֑הּ מַדּ֗וּעַ הִכְעִס֛וּנִי בִּפְסִלֵיהֶ֖ם בְּהַבְלֵ֥י נֵכָֽר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 8:19 Hungarian: Karoli Jeremia 8:19 Esperanto JEREMIA 8:19 Finnish: Bible (1776) Jérémie 8:19 French: Darby Jérémie 8:19 French: Louis Segond (1910) Jérémie 8:19 French: Martin (1744) Jeremia 8:19 German: Modernized Jeremia 8:19 German: Luther (1912) Jeremia 8:19 German: Textbibel (1899) Geremia 8:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 8:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 8:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 8:19 Korean Ieremias 8:19 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 8:19 Lithuanian Jeremiah 8:19 Maori Jeremias 8:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas He aquí la voz del clamor de la hija de mi pueblo desde una tierra lejana: ¿No está el SEÑOR en Sion? ¿No está su rey en ella? ¿Por qué me han provocado con sus imágenes talladas, con ídolos extranjeros? Jeremías 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 8:19 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 8:19 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 8:19 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 8:19 Portugese Bible Ieremia 8:19 Romanian: Cornilescu Иеремия 8:19 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 8:19 Russian koi8r Jeremia 8:19 Swedish (1917) Jeremiah 8:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 8:19 Thai: from KJV Yeremya 8:19 Turkish Gieâ-reâ-mi 8:19 Vietnamese (1934) |