New International Version The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods to arouse my anger. New Living Translation No wonder I am so angry! Watch how the children gather wood and the fathers build sacrificial fires. See how the women knead dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. And they pour out liquid offerings to their other idol gods! English Standard Version The children gather wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven. And they pour out drink offerings to other gods, to provoke me to anger. Berean Study Bible The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough to make cakes for the Queen of Heaven; they pour out drink offerings to other gods to provoke Me to anger. New American Standard Bible "The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to spite Me. King James Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. Holman Christian Standard Bible The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven, and they pour out drink offerings to other gods so that they provoke Me to anger. International Standard Version The children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the Queen of Heaven, and they pour out liquid offerings to other gods in order to provoke me. NET Bible Children are gathering firewood, fathers are building fires with it, and women are mixing dough to bake cakes to offer to the goddess they call the Queen of Heaven. They are also pouring out drink offerings to other gods. They seem to do all this just to trouble me. GOD'S WORD® Translation Children gather wood, fathers light fires, and women knead dough to make cakes for the queen of heaven. They pour out wine offerings to other gods in order to make me furious. Jubilee Bible 2000 The sons gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough to make cakes to the queen of heaven and to pour out drink offerings unto other gods that they may provoke me to anger. King James 2000 Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. American King James Version The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to other gods, that they may provoke me to anger. American Standard Version The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. Douay-Rheims Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to offer libations to strange gods, and to provoke me to anger. Darby Bible Translation The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. English Revised Version The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. Webster's Bible Translation The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings to other gods, that they may provoke me to anger. World English Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to other gods, that they may provoke me to anger. Young's Literal Translation The sons are gathering wood, And the fathers are causing the fire to burn, And the women are kneading dough, To make cakes to the queen of the heavens, And to pour out libations to other gods, So as to provoke Me to anger. Jeremia 7:18 Afrikaans PWL Jeremia 7:18 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 7:18 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 7:18 Bavarian Еремия 7:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 7:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 7:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 7:18 Croatian Bible Jermiáše 7:18 Czech BKR Jeremias 7:18 Danish Jeremia 7:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οἱ υἱοὶ αὐτῶν συλλέγουσιν ξύλα, καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν καίουσι πῦρ, καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν τρίβουσιν σταῖς, τοῦ ποιῆσαι χαυῶνας τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἔσπεισαν σπονδὰς θεοῖς ἀλλοτρίοις ἵνα παροργίσωσίν με. Westminster Leningrad Codex הַבָּנִ֞ים מְלַקְּטִ֣ים עֵצִ֗ים וְהָֽאָבֹות֙ מְבַעֲרִ֣ים אֶת־הָאֵ֔שׁ וְהַנָּשִׁ֖ים לָשֹׁ֣ות בָּצֵ֑ק לַעֲשֹׂ֨ות כַּוָּנִ֜ים לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֗יִם וְהַסֵּ֤ךְ נְסָכִים֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֖עַן הַכְעִסֵֽנִי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 7:18 Hungarian: Karoli Jeremia 7:18 Esperanto JEREMIA 7:18 Finnish: Bible (1776) Jérémie 7:18 French: Darby Jérémie 7:18 French: Louis Segond (1910) Jérémie 7:18 French: Martin (1744) Jeremia 7:18 German: Modernized Jeremia 7:18 German: Luther (1912) Jeremia 7:18 German: Textbibel (1899) Geremia 7:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 7:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 7:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 7:18 Korean Ieremias 7:18 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 7:18 Lithuanian Jeremiah 7:18 Maori Jeremias 7:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 7:18 Spanish: La Biblia de las Américas Los hijos recogen la leña, los padres encienden el fuego, las mujeres preparan la masa para hacer tortas a la reina del cielo, y derraman libaciones a otros dioses para ofenderme. Jeremías 7:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 7:18 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 7:18 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 7:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 7:18 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 7:18 Portugese Bible Ieremia 7:18 Romanian: Cornilescu Иеремия 7:18 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 7:18 Russian koi8r Jeremia 7:18 Swedish (1917) Jeremiah 7:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 7:18 Thai: from KJV Yeremya 7:18 Turkish Gieâ-reâ-mi 7:18 Vietnamese (1934) |