New International Version "Lift up a banner in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations for battle against her; summon against her these kingdoms: Ararat, Minni and Ashkenaz. Appoint a commander against her; send up horses like a swarm of locusts. New Living Translation Raise a signal flag to the nations. Sound the battle cry! Mobilize them all against Babylon. Prepare them to fight against her! Bring out the armies of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander, and bring a multitude of horses like swarming locusts! English Standard Version “Set up a standard on the earth; blow the trumpet among the nations; prepare the nations for war against her; summon against her the kingdoms, Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a marshal against her; bring up horses like bristling locusts. Berean Study Bible “Raise a banner in the land! Blow the ram’s horn among the nations! Prepare the nations against her. Summon the kingdoms against her—Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a captain against her; bring up horses like swarming locusts. New American Standard Bible Lift up a signal in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz; Appoint a marshal against her, Bring up the horses like bristly locusts. King James Bible Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers. Holman Christian Standard Bible Raise a signal flag in the land; blow a ram's horn among the nations; set apart the nations against her. Summon kingdoms against her-- Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a marshal against her; bring up horses like a swarm of locusts. International Standard Version Lift up a battle standard in the land. Blow a trumpet among the nations. Consecrate the nations against her. Summon the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz against her. Appoint a commander against her, bring up horses like bristling locusts. NET Bible "Raise up battle flags throughout the lands. Sound the trumpets calling the nations to do battle. Prepare the nations to do battle against Babylonia. Call for these kingdoms to attack her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander to lead the attack. Send horses against her like a swarm of locusts. GOD'S WORD® Translation Raise your battle flag throughout the world. Blow the ram's horn among the nations. Prepare nations to attack Babylon. Tell the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz to attack it. Appoint a commander to lead the attack. Bring up horses like a swarm of locusts. Jubilee Bible 2000 Set ye up a banner in the land, blow the shofar among the Gentiles, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as raised up locusts. King James 2000 Bible Set you up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up like the bristling locusts. American King James Version Set you up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillars. American Standard Version Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm. Douay-Rheims Bible Set ye up a standard in the land: sound with the trumpet among the nations: prepare the nations against her: call together against her the kings of Ararat, Menni, and Ascenez: number Taphsar against her, bring the horse as the stinging locust. Darby Bible Translation Lift up a banner in the land, blow the trumpet among the nations, prepare nations against her; call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the bristly caterpillars. English Revised Version Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough cankerworm. Webster's Bible Translation Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillars. World English Bible Set up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker worm. Young's Literal Translation Lift ye up an ensign in the land, Blow a trumpet among nations, Sanctify against it nations, Summon against it the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, Appoint against it an infant head, Cause the horse to ascend as the rough cankerworm. Jeremia 51:27 Afrikaans PWL Jeremia 51:27 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:27 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 51:27 Bavarian Еремия 51:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 51:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 51:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 51:27 Croatian Bible Jermiáše 51:27 Czech BKR Jeremias 51:27 Danish Jeremia 51:27 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ἰερεμίας παντὶ τῷ λαῷ τοῖς δυνατοῖς καὶ ταῖς γυναιξὶν καὶ παντὶ τῷ λαῷ τοῖς ἀποκριθεῖσιν αὐτῷ λόγους, λέγων Westminster Leningrad Codex שְׂאוּ־נֵ֣ס בָּאָ֗רֶץ תִּקְע֨וּ שֹׁופָ֤ר בַּגֹּויִם֙ קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ גֹּויִ֔ם הַשְׁמִ֧יעוּ עָלֶ֛יהָ מַמְלְכֹ֥ות אֲרָרַ֖ט מִנִּ֣י וְאַשְׁכְּנָ֑ז פִּקְד֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ טִפְסָ֔ר הַֽעֲלוּ־ס֖וּס כְּיֶ֥לֶק סָמָֽר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 51:27 Hungarian: Karoli Jeremia 51:27 Esperanto JEREMIA 51:27 Finnish: Bible (1776) Jérémie 51:27 French: Darby Jérémie 51:27 French: Louis Segond (1910) Jérémie 51:27 French: Martin (1744) Jeremia 51:27 German: Modernized Jeremia 51:27 German: Luther (1912) Jeremia 51:27 German: Textbibel (1899) Geremia 51:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 51:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 51:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 51:27 Korean Ieremias 51:27 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 51:27 Lithuanian Jeremiah 51:27 Maori Jeremias 51:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 51:27 Spanish: La Biblia de las Américas Levantad señal en la tierra, tocad trompeta entre las naciones. Reunid las naciones contra ella, convocad contra ella los reinos de Ararat, Mini y Asquenaz; nombrad contra ella capitán, haced subir caballos como langostas erizadas. Jeremías 51:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 51:27 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 51:27 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 51:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 51:27 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 51:27 Portugese Bible Ieremia 51:27 Romanian: Cornilescu Иеремия 51:27 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 51:27 Russian koi8r Jeremia 51:27 Swedish (1917) Jeremiah 51:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 51:27 Thai: from KJV Yeremya 51:27 Turkish Gieâ-reâ-mi 51:27 Vietnamese (1934) |