New International Version Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees. New Living Translation Egypt flees, silent as a serpent gliding away. The invading army marches in; they come against her with axes like woodsmen. English Standard Version “She makes a sound like a serpent gliding away; for her enemies march in force and come against her with axes like those who fell trees. Berean Study Bible Egypt will hiss like a fleeing serpent, for the enemy will advance in force; with axes they will come against her like woodsmen cutting down trees. New American Standard Bible "Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes. King James Bible The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Holman Christian Standard Bible Egypt will hiss like a slithering snake, for the enemy will come with an army; with axes they will come against her like those who cut trees. International Standard Version Her cry will be like that of a fleeing serpent when they come in strength. They're coming to her with axes like woodcutters. NET Bible Egypt will run away, hissing like a snake, as the enemy comes marching up in force. They will come against her with axes as if they were woodsmen chopping down trees. GOD'S WORD® Translation Egypt will hiss like a snake as it slithers away. Its enemies will come with full force. They will attack it with axes like those who chop wood. Jubilee Bible 2000 Her voice shall go forth like a serpent; for they shall march with an army and come against her with axes as hewers of wood. King James 2000 Bible Her sound shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, like hewers of wood. American King James Version The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. American Standard Version The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Douay-Rheims Bible Her voice shall sound like brass, for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood. Darby Bible Translation Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. English Revised Version The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Webster's Bible Translation The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. World English Bible The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters. Young's Literal Translation Its voice as a serpent goeth on, For with a force they go, And with axes they have come in to her, As hewers of trees. Jeremia 46:22 Afrikaans PWL Jeremia 46:22 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 46:22 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 46:22 Bavarian Еремия 46:22 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 46:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 46:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 46:22 Croatian Bible Jermiáše 46:22 Czech BKR Jeremias 46:22 Danish Jeremia 46:22 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγενήθη ὡς ἤκουσαν πάντας τοὺς λόγους, συνεβουλεύσαντο ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ εἶπαν Ἀναγγέλλοντες ἀναγγείλωμεν τῷ βασιλεῖ ἅπαντας τοὺς λόγους τούτους. Westminster Leningrad Codex קֹולָ֖הּ כַּנָּחָ֣שׁ יֵלֵ֑ךְ כִּֽי־בְחַ֣יִל יֵלֵ֔כוּ וּבְקַרְדֻּמֹּות֙ בָּ֣אוּ לָ֔הּ כְּחֹטְבֵ֖י עֵצִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 46:22 Hungarian: Karoli Jeremia 46:22 Esperanto JEREMIA 46:22 Finnish: Bible (1776) Jérémie 46:22 French: Darby Jérémie 46:22 French: Louis Segond (1910) Jérémie 46:22 French: Martin (1744) Jeremia 46:22 German: Modernized Jeremia 46:22 German: Luther (1912) Jeremia 46:22 German: Textbibel (1899) Geremia 46:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 46:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 46:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 46:22 Korean Ieremias 46:22 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 46:22 Lithuanian Jeremiah 46:22 Maori Jeremias 46:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 46:22 Spanish: La Biblia de las Américas Se oye su sonido como el de una serpiente, pues el enemigo avanza como un ejército; con hachas, como leñadores, vienen contra ella. Jeremías 46:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 46:22 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 46:22 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 46:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 46:22 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 46:22 Portugese Bible Ieremia 46:22 Romanian: Cornilescu Иеремия 46:22 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 46:22 Russian koi8r Jeremia 46:22 Swedish (1917) Jeremiah 46:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 46:22 Thai: from KJV Yeremya 46:22 Turkish Gieâ-reâ-mi 46:22 Vietnamese (1934) |