Jeremiah 46:20
New International Version
"Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.

New Living Translation
Egypt is as sleek as a beautiful young cow, but a horsefly from the north is on its way!

English Standard Version
“A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.

Berean Study Bible
Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly from the north is coming against her.

New American Standard Bible
"Egypt is a pretty heifer, But a horsefly is coming from the north-- it is coming!

King James Bible
Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.

Holman Christian Standard Bible
Egypt is a beautiful young cow, but a horsefly from the north is coming against her.

International Standard Version
Egypt is a beautiful calf, but a horsefly from the north is surely coming.

NET Bible
Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.

GOD'S WORD® Translation
"Egypt is like a beautiful cow, but a horsefly from the north will attack it.

Jubilee Bible 2000
Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north.

King James 2000 Bible
Egypt is like a beautiful heifer, but destruction comes; it comes out of the north.

American King James Version
Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north.

American Standard Version
Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.

Douay-Rheims Bible
Egypt is like a fair and beautiful heifer: there shall come from the north one that shall goad her.

Darby Bible Translation
Egypt is a very fair heifer; the gad-fly cometh, it cometh from the north.

English Revised Version
Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.

Webster's Bible Translation
Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.

World English Bible
Egypt is a very beautiful heifer; [but] destruction out of the north is come, it is come.

Young's Literal Translation
A heifer very fair is Egypt, Rending from the north doth come into her.

Jeremia 46:20 Afrikaans PWL
Mitzrayim is ’n pragtige vers; ’n steekvlieg kom egter vanaf die noorde; dit kom!

Jeremia 46:20 Albanian
Egjipti është si një mëshqerrë shumë e bukur, por i vjen shkatërrimi, i vjen nga veriu.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 46:20 Arabic: Smith & Van Dyke
مصر عجلة حسنة جدا. الهلاك من الشمال جاء جاء.

Dyr Ierymies 46:20 Bavarian
Ayn punckete Kalbn ist Güptn; daa kimmt ayn Brem von n Nordn und stürtzt si abher drauf.

Еремия 46:20 Bulgarian
Египет е [като] прекрасна юница; [Но] погибел иде от север, [да]! иде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
埃及是肥美的母牛犢,但出於北方的毀滅來到了,來到了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
埃及是肥美的母牛犊,但出于北方的毁灭来到了,来到了!

耶 利 米 書 46:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
埃 及 是 肥 美 的 母 牛 犢 ; 但 出 於 北 方 的 毀 滅 ( 或 譯 : 牛 虻 ) 來 到 了 ! 來 到 了 !

耶 利 米 書 46:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
埃 及 是 肥 美 的 母 牛 犊 ; 但 出 於 北 方 的 毁 灭 ( 或 译 : 牛 虻 ) 来 到 了 ! 来 到 了 !

Jeremiah 46:20 Croatian Bible
Egipat bijaše lijepa junica, ali ide, ide na nju obad sa Sjevera.

Jermiáše 46:20 Czech BKR
Velmi pěkná jalovice jest Egypt, ale zabití její od půlnoci jistotně přijde.

Jeremias 46:20 Danish
En smuk Kvie er Ægypten, men en Bremse fra Nord falder over det.

Jeremia 46:20 Dutch Staten Vertaling
Egypte is een zeer schone vaarze; de slachter komt, hij komt van het noorden.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέστειλαν πάντες οἱ ἄρχοντες πρὸς Βαροὺχ υἱὸν Νηρίου υἱὸν Ναθανίου υἱοῦ Σελεμίου υἱοῦ Χουσεὶ λέγοντες Τὸ χαρτίον ἐν ᾧ σὺ ἀναγινώσκεις ἐν αὐτῷ ἐν ὠσὶ τοῦ λαοῦ, λάβε αὐτὸ εἰς τὴν χεῖρά σου καὶ ἧκε. καὶ ἔλαβεν Βαροὺχ τὸ χαρτίον καὶ κατέβη πρὸς αὐτούς.

Westminster Leningrad Codex
עֶגְלָ֥ה יְפֵֽה־פִיָּ֖ה מִצְרָ֑יִם קֶ֥רֶץ מִצָּפֹ֖ון בָּ֥א בָֽא׃

WLC (Consonants Only)
עגלה יפה־פיה מצרים קרץ מצפון בא בא׃

Aleppo Codex
כ עגלה יפה פיה מצרים קרץ מצפון בא בא

Jeremiás 46:20 Hungarian: Karoli
Szép üszõtinó Égyiptom, [de] pusztulás tör reá észak felõl.

Jeremia 46:20 Esperanto
Tre bela bovidino estas Egiptujo; sed de nordo venas jam la bucxonto.

JEREMIA 46:20 Finnish: Bible (1776)
Egypti on juuri kaunis vasikka; mutta teurastaja tulee kaiketi pohjoisesta.

Jérémie 46:20 French: Darby
L'Egypte est une tres-belle genisse: le taon vient, il vient du nord.

Jérémie 46:20 French: Louis Segond (1910)
L'Egypte est une très belle génisse... Le destructeur vient du septentrion, il arrive...

Jérémie 46:20 French: Martin (1744)
L'Egypte est une très belle génisse; [mais] la destruction vient, elle vient de l'Aquilon.

Jeremia 46:20 German: Modernized
Ägypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter.

Jeremia 46:20 German: Luther (1912)
gypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter.

Jeremia 46:20 German: Textbibel (1899)
Wie eine gar schöne junge Kuh ist Ägypten: Bremsen aus dem Norden fallen über es her.

Geremia 46:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Egitto è una giovenca bellissima, ma viene un tafano, viene dal settentrione.

Geremia 46:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egitto è una bellissima giovenca; ma dal Settentrione viene, viene lo scannamento.

YEREMIA 46:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Mesir itu bagaikan lembu muda yang amat elok, maka orang pembantai ada datang, ia datang dari sebelah utara.

예레미아 46:20 Korean
애굽은 심히 아름다운 암송아지라도 북에서부터 멸망이 이르렀고 이르렀느니라

Ieremias 46:20 Latin: Vulgata Clementina
Vitula elegans atque formosa Ægyptus, stimulator ab aquilone veniet ei.

Jeremijo knyga 46:20 Lithuanian
Egiptas yra puiki telyčia, bet iš šiaurės ateina sunaikinimas.

Jeremiah 46:20 Maori
He kuao kau ataahua rawa a Ihipa; otiia kua tae mai te whakangaro i te raki, tenei kua tae mai.

Jeremias 46:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En herlig kvige er Egypten - kleggen fra nord kommer, den kommer.

Jeremías 46:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Novilla hermosa es Egipto, mas un tábano del norte viene; ya viene.

Jeremías 46:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Novilla hermosa es Egipto, Pero un tábano del norte viene; ya está al venir.

Jeremías 46:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Becerra hermosa Egipto; mas viene destrucción, del norte viene.

Jeremías 46:20 Spanish: Reina Valera 1909
Becerra hermosa Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene.

Jeremías 46:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Becerra hermosa es Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene.

Jeremias 46:20 Bíblia King James Atualizada Português
O Egito é uma bela novilha, mas do Norte vespas vêm contra ela.

Jeremias 46:20 Portugese Bible
Novilha mui formosa é o Egito; mas já lhe vem do Norte um tavão.   

Ieremia 46:20 Romanian: Cornilescu
Egiptul este o juncană foarte frumoasă... Nimicitorul vine dela miază noapte peste ea...

Иеремия 46:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Египет – прекрасная телица; но погибель от севера идет, идет.

Иеремия 46:20 Russian koi8r
Египет--прекрасная телица; но погибель от севера идет, идет.

Jeremia 46:20 Swedish (1917)
En skön kviga är Egypten; men en broms kommer farande norrifrån.

Jeremiah 46:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Egipto ay napakagandang dumalagang baka; nguni't pagkasirang mula sa hilagaan ay dumarating, dumarating.

เยเรมีย์ 46:20 Thai: from KJV
อียิปต์เป็นเหมือนวัวสาวตัวงาม แต่การทำลายจากทิศเหนือมาจับเธอ

Yeremya 46:20 Turkish
‹‹Mısır güzel bir düve,
Ama kuzeyden atsineği geliyor ona.

Gieâ-reâ-mi 46:20 Vietnamese (1934)
Ê-díp-tô là một con bò cái tơ đẹp đẽ, nhưng bị ong lỗ từ phương bắc đến chích nó.

Jeremiah 46:19
Top of Page
Top of Page