Jeremiah 44:10
New International Version
To this day they have not humbled themselves or shown reverence, nor have they followed my law and the decrees I set before you and your ancestors.

New Living Translation
To this very hour you have shown no remorse or reverence. No one has chosen to follow my word and the decrees I gave to you and your ancestors before you.

English Standard Version
They have not humbled themselves even to this day, nor have they feared, nor walked in my law and my statutes that I set before you and before your fathers.

Berean Study Bible
To this day they have not humbled themselves or shown reverence, nor have they followed My instruction or the statutes that I set before you and your fathers.

New American Standard Bible
"But they have not become contrite even to this day, nor have they feared nor walked in My law or My statutes, which I have set before you and before your fathers."'

King James Bible
They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

Holman Christian Standard Bible
They have not become humble to this day, and they have not feared or followed My instruction or My statutes that I set before you and your ancestors.

International Standard Version
To this day they haven't humbled themselves, they haven't shown reverence for the LORD, and they haven't lived according to my Law and my statutes that I set before them and before their ancestors.'

NET Bible
To this day your people have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded you and your ancestors.'

GOD'S WORD® Translation
You have not humbled yourselves even to this day. You haven't feared me or lived your lives by my teachings or by my decrees that I gave your ancestors.

Jubilee Bible 2000
They are not broken even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my rights, that I set before you and before your fathers.

King James 2000 Bible
They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

American King James Version
They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

American Standard Version
They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

Douay-Rheims Bible
They are not cleansed even to this day: neither have they feared, nor walked in the law of the Lord, nor in my commandments, which I set before you and your fathers.

Darby Bible Translation
They are not humbled unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes which I set before you and before your fathers.

English Revised Version
They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

Webster's Bible Translation
They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

World English Bible
They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

Young's Literal Translation
They have not been humbled unto this day, nor have they been afraid, nor have they walked in My law, and in My statutes, that I have set before you and before your fathers.

Jeremia 44:10 Afrikaans PWL
Hulle het egter tot vandag toe nie berouvol geword nie en ook nie gevrees nie, of in My wet en in My instellings geloop, wat Ek voor julle en jul vaders gestel het nie;’”

Jeremia 44:10 Albanian
Deri më sot nuk janë penduar, as kanë patur frikë, as kanë ecur sipas ligjit tim dhe statuteve të mia, që unë kam vënë para jush dhe etërve tuaj".

ﺃﺭﻣﻴﺎء 44:10 Arabic: Smith & Van Dyke
لم يذلّوا الى هذا اليوم ولا خافوا ولا سلكوا في شريعتي وفرائضي التي جعلتها امامكم وامام آبائكم

Dyr Ierymies 44:10 Bavarian
Hinst heut bereu'nd s nixn, ferchtnd mi nit und löbnd nit naach meinn Gsötz und meine Weisungen, wie i s enk und enkerne Vätter göbn haan.

Еремия 44:10 Bulgarian
Те и до днес не се смириха, нито се убояха, нито ходиха в закона Ми и в повеленията, които поставих пред вас и пред бащите ви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到如今還沒有懊悔,沒有懼怕,沒有遵行我在你們和你們列祖面前所設立的法度、律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到如今还没有懊悔,没有惧怕,没有遵行我在你们和你们列祖面前所设立的法度、律例。

耶 利 米 書 44:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 如 今 還 沒 有 懊 悔 , 沒 有 懼 怕 , 沒 有 遵 行 我 在 你 們 和 你 們 列 祖 面 前 所 設 立 的 法 度 律 例 。

耶 利 米 書 44:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 如 今 还 没 有 懊 悔 , 没 有 惧 怕 , 没 有 遵 行 我 在 你 们 和 你 们 列 祖 面 前 所 设 立 的 法 度 律 例 。

Jeremiah 44:10 Croatian Bible
Do dana današnjega nisu se pokajali, nisu se bojali, nisu živjeli po Zakonu mojemu ni po odredbama mojim, koje dadoh vama i ocima vašim.

Jermiáše 44:10 Czech BKR
Nekořili se až do tohoto dne, aniž se báli, aniž chodili v zákoně mém a v ustanoveních mých, kteráž předkládám vám jako i otcům vašim.

Jeremias 44:10 Danish
Hidtil har de ikke ydmyget sig; de frygter ikke og vandrer ikke efter min Lov og mine Bud, som jeg forelagde eder og eders Fædre.

Jeremia 44:10 Dutch Staten Vertaling
Zij zijn tot op dezen dag nog niet verbrijzeld van hart, en zij hebben niet gevreesd, noch gewandeld in Mijn wet en in Mijn inzettingen, die Ik voor ulieder aangezicht en voor het aangezicht uwer vaderen gegeven heb.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπεστράφησαν πάντες οἱ μεγιστᾶνες καὶ πᾶς ὁ λαὸς οἱ εἰσελθόντες ἐν τῇ διαθήκῃ τοῦ ἀποστεῖλαι ἕκαστον τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ τὴν παιδίσκην αὐτοῦ, καὶ ἐῶσαν

Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א דֻכְּא֔וּ עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְלֹ֣א יָרְא֗וּ וְלֹֽא־הָלְכ֤וּ בְתֹֽורָתִי֙ וּבְחֻקֹּתַ֔י אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לִפְנֵיכֶ֖ם וְלִפְנֵ֥י אֲבֹותֵיכֶֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
לא דכאו עד היום הזה ולא יראו ולא־הלכו בתורתי ובחקתי אשר־נתתי לפניכם ולפני אבותיכם׃ ס

Aleppo Codex
י לא דכאו עד היום הזה ולא יראו ולא הלכו בתורתי ובחקתי אשר נתתי לפניכם ולפני אבותיכם  {ס}

Jeremiás 44:10 Hungarian: Karoli
Nem alázták meg magokat mind e mai napig se, és nem féltek, sem az én törvényem szerint nem jártak, sem az én parancsolataim szerint, a melyeket elõtökbe és a ti atyáitok elébe adtam.

Jeremia 44:10 Esperanto
Ili ne humiligxis gxis la nuna tago, ili ne timas kaj ne agas laux Mia instruo kaj laux Miaj legxoj, kiujn Mi donis al vi kaj al viaj patroj.

JEREMIA 44:10 Finnish: Bible (1776)
Kuitenkin ei he vielä ole tähän päivään asti itsiänsä nöyryyttäneet, ja ei myös mitään pelkää; ja ei vaella minun laissani ja säädyissäni, jotka minä teidän eteenne ja teidän isäinne eteen pannut olen.

Jérémie 44:10 French: Darby
Il ne se sont pas humilies jusqu'à ce jour, et ils n'ont pas eu de crainte, et ils n'ont pas marche dans ma loi et dans mes statuts, que j'ai mis devant vous et devant vos peres.

Jérémie 44:10 French: Louis Segond (1910)
Ils ne se sont point humiliés jusqu'à ce jour, ils n'ont point eu de crainte, ils n'ont point suivi ma loi et mes commandements, que j'ai mis devant vous et devant vos pères.

Jérémie 44:10 French: Martin (1744)
Jusques à ce jour ils n'ont point été affligés, ils n'ont point eu de crainte, et ils n'ont point marché en ma Loi, ni en mes ordonnances, que je vous ai proposées, et à vos pères aussi.

Jeremia 44:10 German: Modernized
Noch sind sie bis auf diesen Tag nicht gedemütiget, fürchten sich auch nicht und wandeln nicht in meinem Gesetz und Rechten, die ich euch und euren Vätern vorgestellet habe.

Jeremia 44:10 German: Luther (1912)
Noch sind sie bis auf diesen Tag nicht gedemütigt, fürchten sich auch nicht und wandeln nicht in meinem Gesetz und den Rechten, die ich euch und euren Vätern vorgestellt habe.

Jeremia 44:10 German: Textbibel (1899)
Bis auf den heutigen Tag wurden sie nicht zerknirscht, noch fürchten sie sich, noch wandelten sie nach meinem Gesetz und nach meinen Satzungen, die ich euch und euren Vätern vorgelegt habe.

Geremia 44:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fino ad oggi, non v’è stata contrizione da parte loro, non hanno avuto timore, non hanno camminato secondo la mia legge e secondo i miei statuti, che io avevo messo dinanzi a voi e dinanzi ai vostri padri.

Geremia 44:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi non sono stati domi infino al dì d’oggi, e non han temuto, e non son camminati nella mia Legge, e ne’ miei statuti, che io avea proposti a voi, ed a’ vostri padri.

YEREMIA 44:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sampai kepada hari ini juga tiada hancur hati mereka itu, dan tiada mereka itu takut atau berjalan menurut taurat-Ku dan syariat-Ku, yang telah Kukaruniakan di hadapan kamu dan di hadapan segala nenek moyangmu.

예레미아 44:10 Korean
그들이 오늘까지 겸비치 아니하며 두려워하지도 아니하고 내가 너희와 너희 열조 앞에 세운 나의 법과 나의 율례를 준행치 아니하느니라

Ieremias 44:10 Latin: Vulgata Clementina
Non sunt mundati usque ad diem hanc : et non timuerunt, et non ambulaverunt in lege Domini, et in præceptis meis, quæ dedi coram vobis et coram patribus vestris.

Jeremijo knyga 44:10 Lithuanian
Jūs iki šios dienos nenusižeminote, nebijojote manęs ir nesilaikėte mano įstatymo bei įsakymų, kuriuos daviau jums ir jūsų tėvams”.

Jeremiah 44:10 Maori
Taea noatia tenei ra kahore ano ratou i whakaiti i a ratou, kahore ano i wehi, kahore i haere i runga i taku ture, i runga i aku tikanga i hoatu e ahau ki to koutou aroaro, ki te aroaro hoki o o koutou matua.

Jeremias 44:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til denne dag er de ikke blitt ydmyket, og de frykter ikke og lever ikke efter min lov og mine bud, som jeg har forelagt eder og eders fedre.

Jeremías 44:10 Spanish: La Biblia de las Américas
`Pero hasta hoy no se han humillado, ni han temido, ni han andado en mi ley ni en mis estatutos que puse delante de vosotros y delante de vuestros padres.'

Jeremías 44:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero hasta hoy no se han humillado, ni han temido, ni han andado en Mi ley ni en Mis estatutos que puse delante de ustedes y delante de sus padres."'

Jeremías 44:10 Spanish: Reina Valera Gómez
No se han humillado hasta el día de hoy, ni han tenido temor, ni han caminado en mi ley, ni en mis estatutos que puse delante de vosotros y delante de vuestros padres.

Jeremías 44:10 Spanish: Reina Valera 1909
No se han morigerado hasta el día de hoy, ni han tenido temor, ni han caminado en mi ley, ni en mis estatutos que puse delante de vosotros y delante de vuestros padres.

Jeremías 44:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No se han quebrantado hasta el día de hoy, ni han tenido temor, ni han caminado en mi ley, ni en mis derechos que puse delante de vosotros y delante de vuestros padres.

Jeremias 44:10 Bíblia King James Atualizada Português
Vossos compatriotas, até hoje, não se humilharam nem demonstraram reverência, e não têm seguido a minha Torá, Lei, e os decretos que institui diante de vós e de vossos pais!”

Jeremias 44:10 Portugese Bible
Não se humilharam até o dia de hoje, nem temeram, nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que pus diante de vós e diante de vossos pais.   

Ieremia 44:10 Romanian: Cornilescu
Ei nu s'au smerit nici pînă în ziua de azi, n'au frică, nu urmează Legea Mea şi poruncile Mele, pe cari le-am pus înaintea voastră şi înaintea părinţilor voştri.

Иеремия 44:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Не смирились они и до сего дня, и не боятся и не поступают по закону Моему и по уставам Моим, которые Я дал вам и отцам вашим.

Иеремия 44:10 Russian koi8r
Не смирились они и до сего дня, и не боятся и не поступают по закону Моему и по уставам Моим, которые Я дал вам и отцам вашим.

Jeremia 44:10 Swedish (1917)
Ännu i dag äro de icke ödmjukade; de frukta intet och vandra icke efter min lag och mina stadgar, dem som jag förelade eder och edra fäder.

Jeremiah 44:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y hindi nagpakababa hanggang sa araw na ito, o nangatakot man sila, o nagsilakad man sila ng ayon sa aking kautusan, o sa aking mga palatuntunan man, na aking inilagay sa harap ninyo at sa harap ng inyong mga magulang.

เยเรมีย์ 44:10 Thai: from KJV
แม้กระทั่งวันนี้แล้วเขาทั้งหลายก็ยังมิได้ถ่อมตัวลง หรือเกรงกลัว หรือดำเนินตามราชบัญญัติหรือตามกฎเกณฑ์ของเรา ซึ่งเราให้มีไว้หน้าเจ้าทั้งหลายและหน้าบรรพบุรุษของเจ้า

Yeremya 44:10 Turkish
Bugüne dek pişmanlık duymadılar, benden korkmadılar. Size ve atalarınıza verdiğim yasa ve kurallar uyarınca yaşamadılar.

Gieâ-reâ-mi 44:10 Vietnamese (1934)
Chúng nó chẳng hạ mình xuống cho đến ngày nay, chẳng kính sợ, chẳng bước theo luật pháp mạng lịnh ta đã để trước mặt các ngươi và tổ phụ các ngươi.

Jeremiah 44:9
Top of Page
Top of Page