New International Version I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways. New Living Translation I will winnow you like grain at the gates of your cities and take away the children you hold dear. I will destroy my own people, because they refuse to change their evil ways. English Standard Version I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land; I have bereaved them; I have destroyed my people; they did not turn from their ways. Berean Study Bible I will scatter them with a winnowing fork at the gates of the land. I will bereave and destroy My people who have not turned from their ways. New American Standard Bible "I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways. King James Bible And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways. Holman Christian Standard Bible I scattered them with a winnowing fork at the gates of the land. I made them childless; I destroyed My people. They would not turn from their ways. International Standard Version I'll winnow them with a winnowing fork in the gates of the land. I'll make them childless. I'll destroy my people, for they didn't change their ways. NET Bible The LORD continued, "In every town in the land I will purge them like straw blown away by the wind. I will destroy my people. I will kill off their children. I will do so because they did not change their behavior. GOD'S WORD® Translation "I will separate them with a winnowing shovel at the city gates. I will make them childless. I will destroy my people because they will not change their ways. Jubilee Bible 2000 And I fanned them with a fan unto the gates of the land; I bereaved them of children, I wasted my people; they did not turn from their ways. King James 2000 Bible And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways. American King James Version And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways. American Standard Version And I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they returned not from their ways. Douay-Rheims Bible And I will scatter them with a fan in the gates of the land: I have killed and destroyed my people, and yet they are not returned form their ways. Darby Bible Translation And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave of children [and] destroy my people: they have not returned from their ways. English Revised Version And I have fanned them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they have not returned from their ways. Webster's Bible Translation And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways. World English Bible I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved [them] of children, I have destroyed my people; they didn't return from their ways. Young's Literal Translation And I scatter them with a fan, in the gates the land, I bereaved, I have destroyed My people, From their ways they turned not back. Jeremia 15:7 Afrikaans PWL Jeremia 15:7 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 15:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 15:7 Bavarian Еремия 15:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 15:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 15:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 15:7 Croatian Bible Jermiáše 15:7 Czech BKR Jeremias 15:7 Danish Jeremia 15:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ διασπερῶ αὐτοὺς ἐν διασπορᾷ· ἐν πύλαις λαοῦ μου ἠτεκνώθησαν, ἀπώλεσαν τὸν λαόν μου διὰ τὰς κακίας αὐτῶν, Westminster Leningrad Codex וָאֶזְרֵ֥ם בְּמִזְרֶ֖ה בְּשַׁעֲרֵ֣י הָאָ֑רֶץ שִׁכַּ֤לְתִּי אִבַּ֙דְתִּי֙ אֶת־עַמִּ֔י מִדַּרְכֵיהֶ֖ם לֹוא־שָֽׁבוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 15:7 Hungarian: Karoli Jeremia 15:7 Esperanto JEREMIA 15:7 Finnish: Bible (1776) Jérémie 15:7 French: Darby Jérémie 15:7 French: Louis Segond (1910) Jérémie 15:7 French: Martin (1744) Jeremia 15:7 German: Modernized Jeremia 15:7 German: Luther (1912) Jeremia 15:7 German: Textbibel (1899) Geremia 15:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 15:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 15:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 15:7 Korean Ieremias 15:7 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 15:7 Lithuanian Jeremiah 15:7 Maori Jeremias 15:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 15:7 Spanish: La Biblia de las Américas Los aventaré con el bieldo en las puertas del país; los privaré de hijos, destruiré a mi pueblo, pues no se arrepintieron de sus caminos. Jeremías 15:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 15:7 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 15:7 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 15:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 15:7 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 15:7 Portugese Bible Ieremia 15:7 Romanian: Cornilescu Иеремия 15:7 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 15:7 Russian koi8r Jeremia 15:7 Swedish (1917) Jeremiah 15:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 15:7 Thai: from KJV Yeremya 15:7 Turkish Gieâ-reâ-mi 15:7 Vietnamese (1934) |