Isaiah 54:2
New International Version
"Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.

New Living Translation
"Enlarge your house; build an addition. Spread out your home, and spare no expense!

English Standard Version
“Enlarge the place of your tent, and let the curtains of your habitations be stretched out; do not hold back; lengthen your cords and strengthen your stakes.

Berean Study Bible
“Enlarge the site of your tent, stretch out the curtains of your dwellings, do not hold back. Lengthen your ropes and drive your stakes in deep.

New American Standard Bible
"Enlarge the place of your tent; Stretch out the curtains of your dwellings, spare not; Lengthen your cords And strengthen your pegs.

King James Bible
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;

Holman Christian Standard Bible
Enlarge the site of your tent, and let your tent curtains be stretched out; do not hold back; lengthen your ropes, and drive your pegs deep.

International Standard Version
"Enlarge the location of your tent, let the curtains of your dwellings be stretched wide, and don't hold back. Lengthen your cords; strengthen your stakes.

NET Bible
Make your tent larger, stretch your tent curtains farther out! Spare no effort, lengthen your ropes, and pound your stakes deep.

GOD'S WORD® Translation
Expand the space of your tent. Stretch out the curtains of your tent, and don't hold back. Lengthen your tent ropes, and drive in the tent pegs.

Jubilee Bible 2000
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;

King James 2000 Bible
Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations: spare not, lengthen your cords, and strengthen your stakes;

American King James Version
Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations: spare not, lengthen your cords, and strengthen your stakes;

American Standard Version
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations; spare not: lengthen thy cords, and strengthen thy stakes.

Douay-Rheims Bible
Enlarge the place of thy tent, and stretch out the skins of thy tabernacles, spare not: lengthen thy cords, and strengthen thy stakes.

Darby Bible Translation
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes.

English Revised Version
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations; spare not: lengthen thy cords, and strengthen thy stakes.

Webster's Bible Translation
Enlarge the place of thy tent, and let them extend the curtains of thy habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;

World English Bible
"Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations; don't spare: lengthen your cords, and strengthen your stakes.

Young's Literal Translation
Enlarge the place of thy tent, And the curtains of thy tabernacles they stretch out, Restrain not -- lengthen thy cords, And thy pins make strong.

Jesaja 54:2 Afrikaans PWL
“Maak die plek van jou tent groter; rek die afskortings van jou blyplek uit, wees nie spaarsamig nie; maak jou lyne lank en versterk jou penne,

Isaia 54:2 Albanian
Zgjero vendin e çadrës sate dhe fletët e banesave të tua le të shtrihen pa kursim; zgjati litarët e tu dhe përforco kunjat e tu,

ﺃﺷﻌﻴﺎء 54:2 Arabic: Smith & Van Dyke
اوسعي مكان خيمتك ولتبسط شقق مساكنك. لا تمسكي. اطيلي اطنابك وشددي اوتادك.

Dyr Ieseien 54:2 Bavarian
Schau dyr non aynn grooß gnuegn Plaz für dein Zeltt aus! Verbräitert deine Blaahenn; brauchst nit sparn dyrmit! Schau, däß d Strick lang gnueg seind, und hau d Stempn tief gnueg ein!

Исая 54:2 Bulgarian
Уголеми мястото на шатъра си, И нека разширят завесите на жилищата ти; Не се скъпи; продължи въжетата си И закрепи колчетата си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限制;要放長你的繩子,堅固你的橛子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“要扩张你帐幕之地,张大你居所的幔子,不要限制;要放长你的绳子,坚固你的橛子。

以 賽 亞 書 54:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 擴 張 你 帳 幕 之 地 , 張 大 你 居 所 的 幔 子 , 不 要 限 止 ; 要 放 長 你 的 繩 子 , 堅 固 你 的 橛 子 。

以 賽 亞 書 54:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 扩 张 你 帐 幕 之 地 , 张 大 你 居 所 的 幔 子 , 不 要 限 止 ; 要 放 长 你 的 绳 子 , 坚 固 你 的 橛 子 。

Isaiah 54:2 Croatian Bible
Raširi prostor svog šatora, razastri, ne štedi platna svog prebivališta, produži mu užeta, kolčiće učvrsti!

Izaiáše 54:2 Czech BKR
Rozšiř místo stanu svého, a čalounů příbytků svých roztáhnouti nezbraňuj; natáhni i provazů svých, a kolíky své utvrď.

Esajas 54:2 Danish
Vid Rummet ud i dit Telt, spar ikke, men udspænd din Boligs Tæpper. Du maa gøre dine Teltreb lange og slaa dine Teltpæle fast.

Jesaja 54:2 Dutch Staten Vertaling
Maak de plaats uwer tenten wijd, en dat men de gordijnen uwer woningen uitbreide, verhinder het niet; maak uw koorden lang, en steek uw pinnen vast in.

Swete's Septuagint
πλάτυνον τὸν τόπον τῆς σκηνῆς σου καὶ τῶν αὐλαιῶν σου, πῆξον, μὴ φείσῃ, μάκρυνον τὰ σχοινίσματά σου, καὶ τοὺς πασσάλους σου κατίσχυσον,

Westminster Leningrad Codex
הַרְחִ֣יבִי ׀ מְקֹ֣ום אָהֳלֵ֗ךְ וִירִיעֹ֧ות מִשְׁכְּנֹותַ֛יִךְ יַטּ֖וּ אַל־תַּחְשֹׂ֑כִי הַאֲרִ֙יכִי֙ מֵֽיתָרַ֔יִךְ וִיתֵדֹתַ֖יִךְ חַזֵּֽקִי׃

WLC (Consonants Only)
הרחיבי ׀ מקום אהלך ויריעות משכנותיך יטו אל־תחשכי האריכי מיתריך ויתדתיך חזקי׃

Aleppo Codex
ב הרחיבי מקום אהלך ויריעות משכנותיך יטו--אל תחשכי האריכי מיתריך ויתדתיך חזקי

Ézsaiás 54:2 Hungarian: Karoli
Szélesítsd ki a sátorod helyét, és hajlékidnak kárpitjait terjeszszék ki; ne tiltsd meg; nyújtsd meg köteleidet, és erõsítsd meg szegeidet.

Jesaja 54:2 Esperanto
Vastigu la spacon de via tendo, disetendu la tapisxojn de viaj logxejoj, ne retenu; etendu pli longe viajn sxnurojn, kaj viajn palisojn fortikigu.

JESAJA 54:2 Finnish: Bible (1776)
Levitä majas sia, ja venytä asumises vaate, älä säästä; pitennä köytes, ja kiinnitä vaajas lujasti.

Ésaïe 54:2 French: Darby
Elargis le lieu de ta tente, et qu'on etende les tentures de tes tabernacles; n'epargne pas, allonge tes cordages et affermis tes pieux.

Ésaïe 54:2 French: Louis Segond (1910)
Elargis l'espace de ta tente; Qu'on déploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes cordages, Et affermis tes pieux!

Ésaïe 54:2 French: Martin (1744)
Elargis le lieu de ta tente, et qu'on étende les courtines de tes pavillons; n'épargne rien, allonge tes cordages, et fais tenir ferme tes pieux.

Jesaja 54:2 German: Modernized
Mache den Raum deiner Hütte weit und breite aus die Teppiche deiner Wohnung, spare sein nicht; dehne deine Seile lang und stecke deine Nägel fest!

Jesaja 54:2 German: Luther (1912)
Mache den Raum deiner Hütte weit, und breite aus die Teppiche deiner Wohnung; spare nicht! Dehne deine Seile lang und stecke deine Nägel fest!

Jesaja 54:2 German: Textbibel (1899)
Erweitre den Raum deines Zeltes, und die Zeltdecken deiner Behausung mögen sie weit ausspannen: wehre dem nicht! Mache deine Zeltstricke lang und dein Pflöcke schlage fest ein!

Isaia 54:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allarga il luogo della tua tenda e si spieghino le tele delle tue dimore, senza risparmio; allunga i tuoi cordami, rafforza i tuoi piuoli!

Isaia 54:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allarga il luogo del tuo padiglione, e sieno tesi i teli de’ tuoi tabernacoli; non divietarlo: allunga le tue corde, e ferma i tuoi piuoli.

YESAYA 54:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Luaskanlah tempat kemahmu, hendaklah kelambu kediamanmu dibentangkan makin lebar, janganlah ia itu ditegahkan, panjangkanlah segala talimu dan lantakkanlah segala pasakmu.

이사야 54:2 Korean
네 장막터를 넓히며 네 처소의 휘장을 아끼지 말고 널리 펴되 너의 줄을 길게 하며 너의 말뚝을 견고히 할지어다

Isaias 54:2 Latin: Vulgata Clementina
Dilata locum tentorii tui, et pelles tabernaculorum tuorum extende, ne parcas ; longos fac funiculos tuos, et clavos tuos consolida.

Izaijo knyga 54:2 Lithuanian
“Išplėsk savo palapinės vietą, ištempk savo buveinės uždangalus, netaupyk! Pailgink virves ir sustiprink kuolelius!

Isaiah 54:2 Maori
Kia rahi atu te turanga mo tou teneti; kia maro hoki nga uhi o ou nohoanga: aua e kaiponuhia; kia roa ou taura, kia u hoki ou poupou.

Esaias 54:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Utvid plassen for ditt telt, og la dem spenne ut teppene til din bolig, hindre det ikke! Strekk dine snorer langt ut, og gjør dine teltplugger faste!

Isaías 54:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Ensancha el lugar de tu tienda, extiende las cortinas de tus moradas, no escatimes; alarga tus cuerdas, y refuerza tus estacas.

Isaías 54:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ensancha el lugar de tu tienda, Extiende las cortinas de tus moradas, no escatimes; Alarga tus cuerdas Y refuerza tus estacas.

Isaías 54:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Ensancha el sitio de tu tienda, y las cortinas de tus habitaciones sean extendidas; no seas escasa; alarga tus cuerdas, y refuerza tus estacas.

Isaías 54:2 Spanish: Reina Valera 1909
Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas; no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas.

Isaías 54:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas, no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas.

Isaías 54:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Alarga o espaço da tua tenda, estende as cordas, reforça as estacas.

Isaías 54:2 Portugese Bible
Amplia o lugar da tua tenda, e estendam-se as cortinas das tuas habitações; não o impeças; alonga as tuas cordas, e firma bem as tuas estacas.   

Isaia 54:2 Romanian: Cornilescu
,,Lărgeşte locul cortului tău; şi întinde învelitoarele locuinţei tale: nu te opri! Lungeşte-ţi funiile, şi întăreşte-ţi ţăruşii!

Исаия 54:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Распространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; нестесняйся, пусти длиннее верви твои и утверди колья твои;

Исаия 54:2 Russian koi8r
Распространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; не стесняйся, пусти длиннее верви твои и утверди колья твои;

Jesaja 54:2 Swedish (1917)
Vidga ut platsen för ditt tjäll, låt spänna ut tältet, under vilket du bor, och spar icke; förläng dina tältstreck och gör dina tältpluggar fastare.

Isaiah 54:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong palakhin ang dako ng iyong tolda, at maladlad ang mga tabing ng iyong mga tahanan; huwag kang magurong: habaan mo ang iyong mga lubid, at patibayin mo ang iyong mga tulos.

อิสยาห์ 54:2 Thai: from KJV
จงขยายสถานที่แห่งเต็นท์ของเจ้า และให้เขาขึงม่านของที่อาศัยของเจ้าออก อย่าหน่วงไว้ ต่อเชือกของเจ้าให้ยาว และเสริมกำลังหลักหมุดของเจ้า

Yeşaya 54:2 Turkish
‹‹Çadırının alanını genişlet,
Perdelerini uzat, çekinme.
Gergi iplerini de uzat, kazıklarını sağlamlaştır.

EÂ-sai 54:2 Vietnamese (1934)
Hãy mở rộng nơi trại ngươi, giương màn chỗ ngươi ở. Chớ để chật hẹp; hãy giăng dây cho dài, đóng nọc cho chắc!

Isaiah 54:1
Top of Page
Top of Page