New International Version Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue. New Living Translation They will roar like lions, like the strongest of lions. Growling, they will pounce on their victims and carry them off, and no one will be there to rescue them. English Standard Version Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey; they carry it off, and none can rescue. Berean Study Bible Their roaring is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they carry it away from deliverance. New American Standard Bible Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it. King James Bible Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. Holman Christian Standard Bible Their roaring is like a lion's; they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry it off, and no one can rescue it. International Standard Version With a roar like a lion, they snarl, and like young lions, they growl; they seize their prey and then carry it off, with no one to rescue. NET Bible Their roar is like a lion's; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they drag it away and no one can come to the rescue. GOD'S WORD® Translation They roar like a lioness. They growl like a young lion. They growl as they snatch their prey and carry it off to where no one can rescue it. Jubilee Bible 2000 their roaring shall be like a lion: they shall roar like young lions; they shall gnash their teeth and lay hold of the prey and shall carry it away safe, and none shall deliver it. King James 2000 Bible Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safely, and none shall deliver it. American King James Version Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. American Standard Version their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver. Douay-Rheims Bible Their roaring like that of a lion, they shall roar like young lions: yea they shall roar, and take hold of the prey, and they shall keep fast hold of it, and there shall be none to deliver it. Darby Bible Translation Their roaring is like a lioness, they roar as the young lions; yea, they growl, and snatch the prey, and carry it away safe, and there is none to deliver; English Revised Version their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver. Webster's Bible Translation Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. World English Bible Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver. Young's Literal Translation Its roaring is like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering. Jesaja 5:29 Afrikaans PWL Isaia 5:29 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 5:29 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 5:29 Bavarian Исая 5:29 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 5:29 Croatian Bible Izaiáše 5:29 Czech BKR Esajas 5:29 Danish Jesaja 5:29 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὀργιῶσιν ὡς λέοντες, παρέστηκαν ὡς σκύμνοι λέοντος· καὶ ἐπιλήμψεται, καὶ βοήσει ὡς θηρίον, καὶ ἐκβαλεῖ, καὶ οὐκ ἔσται ὁ ῥυόμενος αὐτούς, Westminster Leningrad Codex שְׁאָגָ֥ה לֹ֖ו כַּלָּבִ֑יא [וְשָׁאַג כ] (יִשְׁאַ֨ג ק) כַּכְּפִירִ֤ים וְיִנְהֹם֙ וְיֹאחֵ֣ז טֶ֔רֶף וְיַפְלִ֖יט וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 5:29 Hungarian: Karoli Jesaja 5:29 Esperanto JESAJA 5:29 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 5:29 French: Darby Ésaïe 5:29 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 5:29 French: Martin (1744) Jesaja 5:29 German: Modernized Jesaja 5:29 German: Luther (1912) Jesaja 5:29 German: Textbibel (1899) Isaia 5:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 5:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 5:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 5:29 Korean Isaias 5:29 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 5:29 Lithuanian Isaiah 5:29 Maori Esaias 5:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas Su rugido es como de leona, ruge como leoncillos; gruñe y atrapa la presa, y se la lleva sin que nadie la libre. Isaías 5:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 5:29 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 5:29 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 5:29 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 5:29 Portugese Bible Isaia 5:29 Romanian: Cornilescu Исаия 5:29 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 5:29 Russian koi8r Jesaja 5:29 Swedish (1917) Isaiah 5:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 5:29 Thai: from KJV Yeşaya 5:29 Turkish EÂ-sai 5:29 Vietnamese (1934) |